Übersetzung für "Hard measures" in Deutsch

In addition to these measures, hard choices must also be made.
Zusätzlich zu diesen Maßnahmen müssten auch harte Entscheidungen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

Hard measures would be enforced if these rules were not followed.
Sollten diese Regeln nicht befolgt werden, würden harte Maßnahmen ergriffen werden.
ParaCrawl v7.1

Soft measures are needed to reinforce and supplement the impact of hard measures.
Weiche Maßnahmen sind notwendig, um die Wirkung harter Maßnahmen zu verstärken und zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

If you can find hard, tangible measures like stock levels, turnaround times or customer complaints so much the better.
Wenn Sie hart, konkrete Maßnahmen wie Lagerbestände, Durchlaufzeiten oder Kundenbeschwerden um so besser finden.
ParaCrawl v7.1

I call on the Commission to consider the need for hard-hitting measures that address these issues during the final stage of the negotiations.
Ich fordere die Kommission auf, die Notwendigkeit für weitreichende Maßnahmen zu berücksichtigen, um diese Fragen in der letzten Phase der Verhandlungen behandeln zu können.
Europarl v8

Other less developed countries, such as Bulgaria and Romania, will be discouraged and will lose the backing of the people for hard-line measures.
Weniger entwickelte Länder wie Bulgarien und Rumänien werden demoralisiert und gehen der Unterstützung der Bevölkerung für einschneidende Maßnahmen verlustig.
Europarl v8

It has to be noted that some of the envisaged measures which form part of the Budget Day Set of Measures are qualified as ‘hard measures’, others as ‘soft measures’.
Einige der Maßnahmen des „Prinsjesdag“-Pakets sind fest geplant, ausführlich spezifiziert, finanziell gesichert und fallen in die Zuständigkeit der Zentralregierung.
DGT v2019

Moreover, in the Commission’s view, the Dutch authorities could also consider strengthening some of the ‘hard measures’ included in the Budget Day measures.
Die niederländischen Behörden könnten nach Ansicht der Kommission auch einige der fest geplanten zentralen Maßnahmen des „Prinsjesdag“-Pakets verstärken.
DGT v2019

I do not say that I have heard it here, but outside this House, at European level, people are demanding hard measures, major reforms, hard reforms, and when people go back to their countries, I see few results of all that.
Ich sage nicht, dass ich es hier gehört habe, aber außerhalb dieses Parlaments, auf europäischer Ebene, verlangen die Leute harte Maßnahmen, bedeutende Reformen, harte Reformen, und wenn die Leute in ihre Länder zurückgekehrt sind, kann ich nur wenige Veränderungen erkennen.
Europarl v8

Do you think we should now move on to adopt more hard-hitting measures or do you instead consider that a softly-softly approach is the best way of negotiating with the Iranian regime?
Glauben Sie, wir sollten jetzt damit weitermachen, schlagkräftigere Maßnahmen anzuwenden oder erachten Sie stattdessen einen vorsichtigen Ansatz für den besten Weg, mit dem iranischen Regime zu verhandeln?
Europarl v8

The cross-border cooperation programmes still placed greater emphasis on hard measures than did the Interreg programmes, very few projects had a real cross-border nature, and implementation had been rather slow.
Bei den Programmen für grenzübergreifende Zusammenarbeit wurde nach wie vor mehr Wert auf substantielle Maßnahmen gelegt als bei den Interreg-Programmen, nur sehr wenige Programme waren in der Tat grenzübergreifender Natur, und die Durchführung hatte einen schleppenden Verlauf genommen.
TildeMODEL v2018

Some hard measures were suggested, such as quotas, as well as soft measures, such as guidelines and encouraging Member States to send a balanced delegation.
Es wurden einige Maßnahmen vorgeschlagen: "harte" Maßnahmen wie Quoten sowie "weiche" Maßnahmen wie Leitlinien oder die Aufforderung an die Mitgliedstaaten, eine ausgewogene Delegation zu entsenden.
TildeMODEL v2018

The Commission should first and foremost focus attention on the hard core of measures which have still not been adopted because of the great difficulty, or impossibility, of meeting current requirements of unanimity.
Die Kommission sollte den Schwerpunkt zunächst auf den harten Kern der Maßnahmen legen, deren Annahme bislang in erster Linie an der Schwierigkeit bzw. Unmöglichkeit gescheitert ist, die heute erforderliche Einstimmigkeit zu erzielen.
TildeMODEL v2018

Although the Commission is working hard and taking measures to ensure aid arrives at its destination, we cannot make progress if Member States do not contribute what they have promised.
Obwohl die Kommission hart arbeitet und Maßnahmen ergreift, um zu gewährleisten, dass die Hilfe ihren Bestimmungsort erreicht, können wir nicht weiter vorankommen, wenn die Mitgliedstaaten nicht einbringen, was sie zugesagt haben.
Europarl v8

There has never been a greater need for hard measures and sound cooperation in order to harness this mindless violence.
Harte Maßnahmen und zielgerichtete Zusammenarbeit sind mehr denn je erforderlich, um dieser sinnlosen Gewalt Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

The European Court on Human Rights, on the other hand, has not taken a clear, explicit position on this matter because it only had to rule twice on positive action measures, neither of them dealing with hard measures of access to employment.
Andererseits hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hierzu nicht klar und eindeutig Stellung bezogen, weil er nur zwei Mal über positive Maßnahmen befinden musste, von denen keine konkrete Maßnahmen für den Zugang zur Beschäftigung betraf.
EUbookshop v2

With these three elements the project is simultaneously targeting hard infrastructure measures, mainly at ports and through the development of new freight villages, as well as soft measures.
Damit beschäftigt sich das Projekt sowohl mit harten Infrastrukturmaßnahmen, insbesondere in Häfen sowie durch die Entwicklung neuer GVZ, wie auch mit weichen Standortfaktoren.
ParaCrawl v7.1