Übersetzung für "Handover from" in Deutsch
We
even
feel
that
this
handover
of
power
from
the
Commission
to
the
Member
States
is
dangerous.
Wir
halten
diese
Befugnisübertragung
von
der
Kommission
auf
die
Mitgliedstaaten
sogar
für
gefährlich.
Europarl v8
The
guarantee
period
shall
be
one
year,
starting
from
handover
of
the
goods.
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
ein
Jahr
und
beginnt
mit
der
Übergabe
der
Ware.
CCAligned v1
For
end-users
the
time
limit
does
not
expire
until
24
months
from
handover.
Für
Verbraucher
tritt
die
Verjährung
erst
24
Monate
ab
Ablieferung
ein.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
limitation
for
any
warranty
claim
shall
be
24
months
as
from
handover
of
the
goods.
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
24
Monate
ab
Ablieferung
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
The
handover
points
from
one
module
to
the
next
do
not
have
planetary
gears
running
through
them.
Die
Übergabestellen
von
einem
zum
nächsten
Schuss
sind
nicht
von
Planetwalzen
durchdrungen.
EuroPat v2
The
warranty
period
for
our
services
is
one
year
from
handover.
Die
Gewährleistungsfrist
für
unsere
Leistungen
beträgt
ein
Jahr
ab
Übergabe.
CCAligned v1
The
official
handover
from
Panattoni
Europe
took
place
on
April
1.
Die
offizielle
Übergabe
durch
Panattoni
Europe
erfolgte
am
1.
April.
ParaCrawl v7.1
The
contract
partner
shall
bear
the
risk
with
effect
from
handover
to
an
appropriate
carrier.
Die
Gefahr
trägt
der
Vertragspartner
ab
Übergabe
an
eine
geeignete
Transportperson.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
of
the
audit
the
handover
from
international
experts
to
national
experts
was
delayed.
Zum
Zeitpunkt
der
Prüfung
war
die
Übergabe
von
Verantwortlichkeiten
von
internationalen
an
nationale
Experten
verschoben
worden.
EUbookshop v2
Similarly,
Kapture
CRM
also
simplifies
the
account
handover
of
customers
from
one
customer
to
the
another.
Ähnlich,
Kapture
CRM
vereinfacht
auch
die
Kontoübergabe
von
Kunden
von
einem
Kunden
zur
einem
anderen.
ParaCrawl v7.1
The
handover
from
Pavel
Richter
to
our
interim
ED
Jan
Engelmann
was
well
prepared
and
smoothly
managed.
Die
Übergabe
von
Pavel
Richter
zum
Interims-Vorstand
Jan
Engelmann
war
gut
vorbereitet
und
verlief
reibungslos.
ParaCrawl v7.1
This
experience
and
these
values
will
mean
that
the
handover
from
Mr
Pöttering
-
who
knows
this
institution
better
than
anyone
-
to
you
will
be
a
harmonious
one.
Diese
Erfahrung
und
diese
Werte
bedeuten,
dass
die
Übergabe
von
Herrn
Pöttering,
der
diese
Institution
wie
kein
zweiter
kennt,
an
Sie
harmonisch
verlaufen
wird.
Europarl v8
But
the
handover
of
power
from
Fidel
Castro
to
his
brother,
Raúl,
has
led
neither
to
democratic
reforms,
nor
to
the
release
of
political
prisoners.
Die
Machtübergabe
von
Fidel
Castro
an
seinen
Bruder,
Raúl,
hat
weder
zu
demokratischen
Reformen
noch
zur
Freilassung
politischer
Häftlinge
geführt.
Europarl v8
As
a
Portuguese
citizen
and
having
enjoyed
direct
constitutional
responsibility
for
Macau,
I
must
state
that
Macau'
s
handover
from
Portuguese
administration
to
the
Chinese
was
done
consensually
and
with
enormous
goodwill
under
the
terms
of
the
1987
Joint
Sino-Portuguese
Declaration,
which
is
still
in
force
today
and
which
will
remain
so
for
the
next
fifty
years.
Nach
mir
vorliegenden
Auskünften
aus
verschiedenen
Quellen
und
insbesondere
der
Portugiesen
und
Bürger
von
Macau,
die
in
diesem
Gebiet
weiter
leben
und
arbeiten
verlief
das
vergangene
Jahr
friedlich
und
einvernehmlich.
Europarl v8
The
quality
support
group
will
enable
a
more
deliberate
and
better-managed
handover
from
the
programming
part
of
the
total
activity
to
the
office.
Die
"Quality
Support
Group
"
wird
eine
besser
vorbereitete
und
verwaltete
Übergabe
der
Programmierung
der
gesamten
Tätigkeit
an
das
Büro
gewährleisten.
Europarl v8
President
Mbeki
was
one
of
the
three
heads
of
state
present
at
the
handover
ceremony
from
Taylor
to
Blah
in
Monrovia,
Liberia's
capital.
Präsident
Mbeki
war
einer
der
drei
Staatschefs,
der
bei
der
Zeremonie
in
Monrovia,
der
Hauptstadt
Liberias,
anwesend
war,
bei
der
die
Macht
von
Taylor
auf
Blah
übertragen
wurde.
News-Commentary v14
Residues
from
the
operation
of
the
incineration
or
co-incineration
of
animal
by-products
or
derived
products
should
be
recycled
or
disposed
of,
in
accordance
with
Union
environmental
legislation,
since
in
particular,
that
legislation
allows
for
the
use
of
the
phosphorous
component
of
ashes
in
fertilisers
and
for
the
handover
of
ashes
from
the
cremation
of
pet
animals
to
the
owners.
Rückstände
aus
der
Abfallverbrennung
oder
Mitverbrennung
tierischer
Nebenprodukte
oder
Folgeprodukte
sollten
unter
Beachtung
der
Umweltvorschriften
der
Union
verwertet
oder
beseitigt
werden,
da
nach
diesen
Rechtsvorschriften
insbesondere
die
Verwendung
der
phosphorhaltigen
Bestandteile
von
Asche
in
Düngemitteln
und
die
Übergabe
von
Asche
aus
der
Feuerbestattung
von
Heimtieren
an
deren
Besitzer
zulässig
ist.
DGT v2019
In
the
case
of
this
type
of
telephony,
also
known
as
“Voice
Over
Internet”
(VOI),
the
operator
of
the
telecommunications
network
and
the
service
provider,
who
makes
available
the
handover
points
from
the
telephone
network
to
the
Internet,
have
until
now
been
different
providers.
Bei
dieser
Art
von
Telefonie,
auch
als
Voice
Over
Internet"
(VOI)
bekannt,
sind
bisher
der
Betreiber
des
Fernmeldenetzes
und
der
Dienstleister,
der
die
Übergangspunkte
vom
Fernsprechnetz
in
das
Internet
zur
Verfügung
stellt,
unterschiedliche
Anbieter.
EuroPat v2
This
also
ensures
that
handover
from
one
base
station
to
another
base
station
is
problem-free
and
reliable.
Es
kann
dann
auch
sichergestellt
werden,
dass
der
Handover
von
einer
Basisstation
zur
anderen
Basisstation
problemlos
und
sicher
erfolgt.
EuroPat v2
However,
if
a
handover
from
a
base
station
using
one
standard
to
a
base
station
using
a
different
standard
is
to
be
performed,
a
situation
may
arise
in
which
the
base
stations
are
unable
to
communicate
with
one
another
directly.
Wenn
jedoch
der
Handover
von
einer
Basisstation
nach
dem
einen
Standard
zur
Basisstation
nach
dem
anderen
Standard
erfolgt,
so
kann
eine
Situation
auftreten,
bei
der
die
Basisstationen
nicht
unmittelbar
miteinander
kommunizieren
können.
EuroPat v2
In
addition,
in
communication
systems
with
SDMA
subscriber
separation
the
problem
occurs
with
the
selection
of
a
suitable
channel
for
an
additional
connection
due
to
a
connection
setup
or
due
to
a
handover
procedure
from
an
adjacent
cell.
In
Kommunikationssystemen
mit
SDMA-Teilnehmerseparierung
tritt
weiterhin
das
Problem
auf,
für
eine
-
durch
Verbindungsaufbau
oder
durch
eine
Übergabeprozedur
von
einer
Nachbarzelle
-
hinzukommende
Verbindung
einen
geeigneten
Kanal
auszuwählen.
EuroPat v2
However,
as
access
to
the
data
network
WWW
is
extended
to
the
monitoring
server
PRO
because
of
the
monitoring,
and
it
is
only
there
that
normal
routing
for
data
stream
DAT
of
the
user
BEA
actually
begins,
the
controller
CON
is
set
up
to
perform
a
“handover”
from
the
gateway
to
the
monitoring
server,
i.e.
Da
aber
nun
wegen
der
Überwachung
der
Zugang
zum
Datennetz
WWW
bis
zu
dem
Überwachungsserver
PRO
verlängert
wird
und
dort
eigentlich
erst
das
normale
Routing
für
den
Datenstrom
DAT
des
Benutzers
BEA
anfängt,
ist
der
Controller
CON
dazu
eingerichtet,
einen
"Handover"
vom
Gateway
zu
dem
Überwachungsserver
durchführen.
EuroPat v2
It
is
assumed
below
that
the
handover
is
from
a
GSM
to
a
UMTS
mobile
radio
system,
the
implementation
in
the
reverse
direction
also
being
possible
in
principle.
Dabei
wird
nachfolgend
jeweils
von
einer
Verbindungsweiterschaltung
von
einem
GSM-
zu
einem
UMTS-Mobilfunksystem
ausgegangen,
wobei
prinzipiell
auch
die
umgekehrte
Richtung
umsetzbar
ist.
EuroPat v2