Übersetzung für "Handover from" in Deutsch

We even feel that this handover of power from the Commission to the Member States is dangerous.
Wir halten diese Befugnisübertragung von der Kommission auf die Mitgliedstaaten sogar für gefährlich.
Europarl v8

The guarantee period shall be one year, starting from handover of the goods.
Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr und beginnt mit der Übergabe der Ware.
CCAligned v1

For end-users the time limit does not expire until 24 months from handover.
Für Verbraucher tritt die Verjährung erst 24 Monate ab Ablieferung ein.
ParaCrawl v7.1

The period of limitation for any warranty claim shall be 24 months as from handover of the goods.
Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 24 Monate ab Ablieferung der Ware.
ParaCrawl v7.1

The handover points from one module to the next do not have planetary gears running through them.
Die Übergabestellen von einem zum nächsten Schuss sind nicht von Planetwalzen durchdrungen.
EuroPat v2

The warranty period for our services is one year from handover.
Die Gewährleistungsfrist für unsere Leistungen beträgt ein Jahr ab Übergabe.
CCAligned v1

The official handover from Panattoni Europe took place on April 1.
Die offizielle Übergabe durch Panattoni Europe erfolgte am 1. April.
ParaCrawl v7.1

The contract partner shall bear the risk with effect from handover to an appropriate carrier.
Die Gefahr trägt der Vertragspartner ab Übergabe an eine geeignete Transportperson.
ParaCrawl v7.1

At the time of the audit the handover from international experts to national experts was delayed.
Zum Zeitpunkt der Prüfung war die Übergabe von Verantwortlichkeiten von internationalen an nationale Experten verschoben worden.
EUbookshop v2

Similarly, Kapture CRM also simplifies the account handover of customers from one customer to the another.
Ähnlich, Kapture CRM vereinfacht auch die Kontoübergabe von Kunden von einem Kunden zur einem anderen.
ParaCrawl v7.1

The handover from Pavel Richter to our interim ED Jan Engelmann was well prepared and smoothly managed.
Die Übergabe von Pavel Richter zum Interims-Vorstand Jan Engelmann war gut vorbereitet und verlief reibungslos.
ParaCrawl v7.1

This experience and these values will mean that the handover from Mr Pöttering - who knows this institution better than anyone - to you will be a harmonious one.
Diese Erfahrung und diese Werte bedeuten, dass die Übergabe von Herrn Pöttering, der diese Institution wie kein zweiter kennt, an Sie harmonisch verlaufen wird.
Europarl v8

But the handover of power from Fidel Castro to his brother, Raúl, has led neither to democratic reforms, nor to the release of political prisoners.
Die Machtübergabe von Fidel Castro an seinen Bruder, Raúl, hat weder zu demokratischen Reformen noch zur Freilassung politischer Häftlinge geführt.
Europarl v8

As a Portuguese citizen and having enjoyed direct constitutional responsibility for Macau, I must state that Macau' s handover from Portuguese administration to the Chinese was done consensually and with enormous goodwill under the terms of the 1987 Joint Sino-Portuguese Declaration, which is still in force today and which will remain so for the next fifty years.
Nach mir vorliegenden Auskünften aus verschiedenen Quellen und insbesondere der Portugiesen und Bürger von Macau, die in diesem Gebiet weiter leben und arbeiten verlief das vergangene Jahr friedlich und einvernehmlich.
Europarl v8

The quality support group will enable a more deliberate and better-managed handover from the programming part of the total activity to the office.
Die "Quality Support Group " wird eine besser vorbereitete und verwaltete Übergabe der Programmierung der gesamten Tätigkeit an das Büro gewährleisten.
Europarl v8

President Mbeki was one of the three heads of state present at the handover ceremony from Taylor to Blah in Monrovia, Liberia's capital.
Präsident Mbeki war einer der drei Staatschefs, der bei der Zeremonie in Monrovia, der Hauptstadt Liberias, anwesend war, bei der die Macht von Taylor auf Blah übertragen wurde.
News-Commentary v14

Residues from the operation of the incineration or co-incineration of animal by-products or derived products should be recycled or disposed of, in accordance with Union environmental legislation, since in particular, that legislation allows for the use of the phosphorous component of ashes in fertilisers and for the handover of ashes from the cremation of pet animals to the owners.
Rückstände aus der Abfallverbrennung oder Mitverbrennung tierischer Nebenprodukte oder Folgeprodukte sollten unter Beachtung der Umweltvorschriften der Union verwertet oder beseitigt werden, da nach diesen Rechtsvorschriften insbesondere die Verwendung der phosphorhaltigen Bestandteile von Asche in Düngemitteln und die Übergabe von Asche aus der Feuerbestattung von Heimtieren an deren Besitzer zulässig ist.
DGT v2019

In the case of this type of telephony, also known as “Voice Over Internet” (VOI), the operator of the telecommunications network and the service provider, who makes available the handover points from the telephone network to the Internet, have until now been different providers.
Bei dieser Art von Telefonie, auch als Voice Over Internet" (VOI) bekannt, sind bisher der Betreiber des Fernmeldenetzes und der Dienstleister, der die Übergangspunkte vom Fernsprechnetz in das Internet zur Verfügung stellt, unterschiedliche Anbieter.
EuroPat v2

This also ensures that handover from one base station to another base station is problem-free and reliable.
Es kann dann auch sichergestellt werden, dass der Handover von einer Basisstation zur anderen Basisstation problemlos und sicher erfolgt.
EuroPat v2

However, if a handover from a base station using one standard to a base station using a different standard is to be performed, a situation may arise in which the base stations are unable to communicate with one another directly.
Wenn jedoch der Handover von einer Basisstation nach dem einen Standard zur Basisstation nach dem anderen Standard erfolgt, so kann eine Situation auftreten, bei der die Basisstationen nicht unmittelbar miteinander kommunizieren können.
EuroPat v2

In addition, in communication systems with SDMA subscriber separation the problem occurs with the selection of a suitable channel for an additional connection due to a connection setup or due to a handover procedure from an adjacent cell.
In Kommunikationssystemen mit SDMA-Teilnehmerseparierung tritt weiterhin das Problem auf, für eine - durch Verbindungsaufbau oder durch eine Übergabeprozedur von einer Nachbarzelle - hinzukommende Verbindung einen geeigneten Kanal auszuwählen.
EuroPat v2

However, as access to the data network WWW is extended to the monitoring server PRO because of the monitoring, and it is only there that normal routing for data stream DAT of the user BEA actually begins, the controller CON is set up to perform a “handover” from the gateway to the monitoring server, i.e.
Da aber nun wegen der Überwachung der Zugang zum Datennetz WWW bis zu dem Überwachungsserver PRO verlängert wird und dort eigentlich erst das normale Routing für den Datenstrom DAT des Benutzers BEA anfängt, ist der Controller CON dazu eingerichtet, einen "Handover" vom Gateway zu dem Überwachungsserver durchführen.
EuroPat v2

It is assumed below that the handover is from a GSM to a UMTS mobile radio system, the implementation in the reverse direction also being possible in principle.
Dabei wird nachfolgend jeweils von einer Verbindungsweiterschaltung von einem GSM- zu einem UMTS-Mobilfunksystem ausgegangen, wobei prinzipiell auch die umgekehrte Richtung umsetzbar ist.
EuroPat v2