Übersetzung für "Had hoped" in Deutsch
On
category
1
we
have
made
less
progress
than
we
had
hoped.
In
der
Rubrik
1
haben
wir
weniger
Fortschritte
erzielt
als
erhofft.
Europarl v8
The
conclusion
we
have
reached
may
not
be
the
one
that
all
of
us
had
hoped
for.
Der
erreichte
Schluss
ist
vielleicht
nicht
dass,
worauf
wir
alle
gehofft
hatten.
Europarl v8
We
had
hoped
to
put
that
behind
us
with
the
Obama
Administration.
Wir
hatten
gehofft,
dass
sich
dies
mit
der
Regierung
Obama
ändern
würde.
Europarl v8
We
had
hoped
that
the
Florence
Council
would
be
a
Council
for
jobs.
Wir
hatten
gehofft,
der
Europäische
Rat
von
Florenz
würde
ein
Beschäftigungsgipfel
werden.
Europarl v8
I
too
had
hoped
that
we
would
make
more
progress.
Auch
ich
hatte
gehofft,
daß
wir
schneller
vorankommen
würden.
Europarl v8
Mr
President,
we
had
hoped
for
peace
in
Angola.
Herr
Präsident,
wir
hatten
die
Hoffnung
auf
Frieden
in
Angola.
Europarl v8
Consequently,
I
had
hoped
to
be
able
to
count
on
a
clear
expression
of
support
from
the
European
Parliament.
Daher
hatte
ich
auf
eine
klare
Aussage
aus
dem
Europäischen
Parlament
gehofft.
Europarl v8
Turkey
has
not
come
so
far
as
had
been
hoped.
Die
Türkei
ist
nicht
so
weit
gekommen,
wie
wir
gehofft
hatten.
Europarl v8
I
had
hoped
for
better.
Ich
habe
mir
etwas
Besseres
erhofft.
Europarl v8
I
had
hoped
that
you
had
heard
me.
Ich
hatte
gehofft,
dass
Sie
das
gehört
haben.
Europarl v8
We
had
hoped
that
a
number
of
our
proposals
would
be
in
the
resolution.
Wir
hatten
gehofft,
dass
einige
unserer
Vorschläge
in
die
Resolution
aufgenommen
würden.
Europarl v8
At
the
same
time,
though,
I
had
hoped
for
some
more
specific
proposals.
Zugleich
hätte
ich
mir
aber
konkretere
Vorschläge
gewünscht.
Europarl v8
I
had
hoped
that
reason
would
prevail,
apparently
in
vain.
Ich
hatte
auf
einen
Sieg
der
Vernunft
gehofft,
vergeblich.
Europarl v8
This
was
certainly
what
the
European
Union
had
hoped
for.
Dies
hätte
sich
die
Europäische
Union
sicherlich
erhofft.
Europarl v8
I
had
hoped
to
be
in
a
position
to
congratulate
the
rapporteur
on
her
excellent
report.
Ich
hatte
gehofft,
der
Berichterstatterin
zu
ihrem
ausgezeichneten
Bericht
gratulieren
zu
können.
Europarl v8
We
can
be
satisfied
with
this,
even
if
we
had
hoped
for
something
better.
Damit
können
wir
uns
damit
zufrieden
geben,
obwohl
wir
mehr
erhofft
hatten.
Europarl v8
Finally,
I
had
hoped
that
a
more
modern
interpretation
of
the
business
in
derivatives
could
have
been
found.
Schließlich
hatte
ich
mir
eine
zeitgemäßere
Interpretation
des
Derivathandels
gewünscht.
Europarl v8
Regrettably,
the
restructuring
of
the
sugar
market
has
not
brought
the
results
we
had
hoped
for.
Bedauerlicherweise
hat
die
Umstrukturierung
des
Zuckersektors
nicht
die
erhofften
Ergebnisse
gebracht.
Europarl v8
It
had
hoped
that
a
larger
EU
would
be
less
integrated.
Es
hatte
gehofft,
dass
eine
größere
EU
weniger
integriert
sein
würde.
News-Commentary v14
Although
Brundage
had
hoped
to
keep
South
Africa
within
the
Olympic
movement,
he
believed
that
those
who
sought
its
expulsion
had
made
the
stronger
case.
Brundage
hatte
gehofft,
Südafrika
in
der
olympischen
Bewegung
halten
zu
können.
Wikipedia v1.0