Übersetzung für "Had hoped" in Deutsch

On category 1 we have made less progress than we had hoped.
In der Rubrik 1 haben wir weniger Fortschritte erzielt als erhofft.
Europarl v8

The conclusion we have reached may not be the one that all of us had hoped for.
Der erreichte Schluss ist vielleicht nicht dass, worauf wir alle gehofft hatten.
Europarl v8

We had hoped to put that behind us with the Obama Administration.
Wir hatten gehofft, dass sich dies mit der Regierung Obama ändern würde.
Europarl v8

We had hoped that the Florence Council would be a Council for jobs.
Wir hatten gehofft, der Europäische Rat von Florenz würde ein Beschäftigungsgipfel werden.
Europarl v8

I too had hoped that we would make more progress.
Auch ich hatte gehofft, daß wir schneller vorankommen würden.
Europarl v8

Mr President, we had hoped for peace in Angola.
Herr Präsident, wir hatten die Hoffnung auf Frieden in Angola.
Europarl v8

Consequently, I had hoped to be able to count on a clear expression of support from the European Parliament.
Daher hatte ich auf eine klare Aussage aus dem Europäischen Parlament gehofft.
Europarl v8

Turkey has not come so far as had been hoped.
Die Türkei ist nicht so weit gekommen, wie wir gehofft hatten.
Europarl v8

I had hoped for better.
Ich habe mir etwas Besseres erhofft.
Europarl v8

I had hoped that you had heard me.
Ich hatte gehofft, dass Sie das gehört haben.
Europarl v8

We had hoped that a number of our proposals would be in the resolution.
Wir hatten gehofft, dass einige unserer Vorschläge in die Resolution aufgenommen würden.
Europarl v8

At the same time, though, I had hoped for some more specific proposals.
Zugleich hätte ich mir aber konkretere Vorschläge gewünscht.
Europarl v8

I had hoped that reason would prevail, apparently in vain.
Ich hatte auf einen Sieg der Vernunft gehofft, vergeblich.
Europarl v8

This was certainly what the European Union had hoped for.
Dies hätte sich die Europäische Union sicherlich erhofft.
Europarl v8

I had hoped to be in a position to congratulate the rapporteur on her excellent report.
Ich hatte gehofft, der Berichterstatterin zu ihrem ausgezeichneten Bericht gratulieren zu können.
Europarl v8

We can be satisfied with this, even if we had hoped for something better.
Damit können wir uns damit zufrieden geben, obwohl wir mehr erhofft hatten.
Europarl v8

Finally, I had hoped that a more modern interpretation of the business in derivatives could have been found.
Schließlich hatte ich mir eine zeitgemäßere Interpretation des Derivathandels gewünscht.
Europarl v8

Regrettably, the restructuring of the sugar market has not brought the results we had hoped for.
Bedauerlicherweise hat die Umstrukturierung des Zuckersektors nicht die erhofften Ergebnisse gebracht.
Europarl v8

It had hoped that a larger EU would be less integrated.
Es hatte gehofft, dass eine größere EU weniger integriert sein würde.
News-Commentary v14

Although Brundage had hoped to keep South Africa within the Olympic movement, he believed that those who sought its expulsion had made the stronger case.
Brundage hatte gehofft, Südafrika in der olympischen Bewegung halten zu können.
Wikipedia v1.0