Übersetzung für "Grouting material" in Deutsch

Each mounting space 142 furthermore serves to accommodate grouting material.
Ferner dient jeder Aufnahmeraum 142 zur Aufnahme von Vergussmaterial.
EuroPat v2

Grout float with black soft rubber Spread the grouting material fast and efficiently!
Mit diesem Fugbrett verteilen Sie das Fugenmaterial schnell und rationell!
ParaCrawl v7.1

Spread the grouting material fast and efficiently!
Mit diesem Fugbrett verteilen Sie das Fugenmaterial schnell und rationell!
ParaCrawl v7.1

Then the resulting gap is filled for example with a grouting material such as for example Pagel cement.
Anschließend wird die entstandene Fuge beispielsweise mit einer Vergussmasse wie z. B. Pagelzement aufgefüllt.
EuroPat v2

This Committee included all the main players in the sector, including tile installation professionals, the public administration, professional associations, technology institutes, certification bodies, manufacturers of industrial mortars, grouting material, profiles, machinery and insulation, and the manufacturers and distributors of ceramic tiles.
In diesem Komitee haben die wichtigsten Akteure der Branche, darunter Fliesenleger, öffentliche Verwaltung, Berufsverbände, Technologieinstitute, Zertifizierungsstellen, Hersteller von Klebern, Industriemörteln und Fugenmaterial sowie Fachleute aus den Sparten Profile, Maschinen, Dämmmaterialien sowie Herstellung und Vertrieb von Keramik mitgewirkt.
ParaCrawl v7.1

As a result the load of the pylon is distributed uniformly to the grouting material gap and therethrough to the foundation.
Dadurch verteilt sich die Last des Turmes gleichmäßig auf die Vergussmassefuge und durch diese auf das Fundament.
EuroPat v2

Grouting material (a so-called grouting mortar) 300 is introduced into the gap between the top side 110 of the foundation 100 and the underside 110 of the load distribution ring 200 .
In der Fuge zwischen der Oberseite 110 des Fundaments 100 und der Unterseite 110 des Lastverteilringes 200 wird Vergussmasse (ein sogenannter Vergussmörtel) 300, eingebracht.
EuroPat v2

In that case the load distribution ring 200 should be underlain completely and without air inclusions or cavities so that the load of the tower, acting on the load distribution ring, can be passed to the foundation 100 over the entire surface of the grouting material.
Hierbei sollte der Lastverteilring 200 vollständig und ohne Lufteinschlüsse oder Hohlräume unterfüttert werden, damit die auf den Lastverteilring wirkende Last des Turmes auf der gesamten Fläche der Vergussmasse an das Fundament 100 weitergegeben werden kann.
EuroPat v2

The low viscosity of the grouting material can ensure that it itself is exactly levelled or flattened.
Durch die niedrige Viskosität der Vergussmasse kann sichergestellt werden, dass diese sich selbst exakt ausrichtet bzw. nivelliert.
EuroPat v2

As the height adjusting units 500 can no longer be removed after the grouting material 300 has been filled they can therefore also not be re-used.
Da die Höhenverstelleinheiten 500 nach Auffüllen der Vergussmassefuge nicht mehr entfernt werden können, können sie somit auch nicht wiederverwendet werden.
EuroPat v2

With the height adjusting units 500 according to the invention, it is possible to achieve improved load distribution to the foundation 100 of the pylon upon partial failure of the grouting material 300 and in addition it is possible to achieve a reduction in cost for the foundation 100 and the height adjusting units 500 .
Mit den Höhenverstelleinheiten 500 gemäß der Erfindung kann eine verbesserte Lastverteilung auf das Fundament 100 des Turmes bei teilweise Versagen der Vergussmassefuge erreicht werden und ferner kann eine Reduzierung der Kosten für das Fundament 100 bzw. die Höhenverstelleinheiten 500 erreicht werden.
EuroPat v2

The load distribution ring is straightened and levelled by adjustment of the height adjusting units and the gap between the foundation and the load distribution ring is filled with a grouting material.
Der Lastverteilring wird durch Einstellen der Höhenverstelleirtheiten ausgerichtet und nivelliert und die Fuge zwischen dem Fundament und dem Lastverteilring wird mit einer Vergussmasse aufgefüllt.
EuroPat v2

Since capacitive sensor arrangements are often cast in insulating material, the seal can also be arranged on the grouting material for sealing this cast system against the outer covers.
Da kapazitive Sensoranordnungen oft in isolierendem Material vergossen sind, kann die Dichtung auch auf dem Vergussmaterial zur Dichtung dieses vergossenen Systems gegenüber den äußeren Abdeckungen angeordnet werden.
EuroPat v2

As soon as the leveling ring 18 is fixed in its predetermined position the gap 16 is filled with a grouting material 17 .
Sobald der Nivellierring 18 in seiner vorgegebenen Lage fixiert ist, wird die Fuge 16mit einer Vergussmasse 17 verfüllt.
EuroPat v2

After setting or hardening of that grouting material 17 the leveling ring 18 can be loaded in its desired position and a lower pylon segment with a lower flange ring 20 and an illustrated pylon wall plate 22 can be placed on the leveling ring 18 .
Nach dem Abbinden bzw. Aushärten dieser Vergussmasse 17 ist der Nivellierring 18 in seiner gewünschten Lage belastbar und ein unteres Turmsegment mit einem unteren Flanschring 20 und einem dargestellten Turmwandblech 22 kann auf den Nivellierring 18 aufgesetzt werden.
EuroPat v2

If the grouting material is applied too thinly, that layer can fracture and give rise to considerable damage.
Wenn die Vergussmasse zu dünn aufgetragen wird, kann diese Schicht brechen und zu erheblichen Schäden führen.
EuroPat v2