Translation of "Grouting material" in German
Each
mounting
space
142
furthermore
serves
to
accommodate
grouting
material.
Ferner
dient
jeder
Aufnahmeraum
142
zur
Aufnahme
von
Vergussmaterial.
EuroPat v2
Grout
float
with
black
soft
rubber
Spread
the
grouting
material
fast
and
efficiently!
Mit
diesem
Fugbrett
verteilen
Sie
das
Fugenmaterial
schnell
und
rationell!
ParaCrawl v7.1
Spread
the
grouting
material
fast
and
efficiently!
Mit
diesem
Fugbrett
verteilen
Sie
das
Fugenmaterial
schnell
und
rationell!
ParaCrawl v7.1
Then
the
resulting
gap
is
filled
for
example
with
a
grouting
material
such
as
for
example
Pagel
cement.
Anschließend
wird
die
entstandene
Fuge
beispielsweise
mit
einer
Vergussmasse
wie
z.
B.
Pagelzement
aufgefüllt.
EuroPat v2
This
Committee
included
all
the
main
players
in
the
sector,
including
tile
installation
professionals,
the
public
administration,
professional
associations,
technology
institutes,
certification
bodies,
manufacturers
of
industrial
mortars,
grouting
material,
profiles,
machinery
and
insulation,
and
the
manufacturers
and
distributors
of
ceramic
tiles.
In
diesem
Komitee
haben
die
wichtigsten
Akteure
der
Branche,
darunter
Fliesenleger,
öffentliche
Verwaltung,
Berufsverbände,
Technologieinstitute,
Zertifizierungsstellen,
Hersteller
von
Klebern,
Industriemörteln
und
Fugenmaterial
sowie
Fachleute
aus
den
Sparten
Profile,
Maschinen,
Dämmmaterialien
sowie
Herstellung
und
Vertrieb
von
Keramik
mitgewirkt.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
the
load
of
the
pylon
is
distributed
uniformly
to
the
grouting
material
gap
and
therethrough
to
the
foundation.
Dadurch
verteilt
sich
die
Last
des
Turmes
gleichmäßig
auf
die
Vergussmassefuge
und
durch
diese
auf
das
Fundament.
EuroPat v2
Grouting
material
(a
so-called
grouting
mortar)
300
is
introduced
into
the
gap
between
the
top
side
110
of
the
foundation
100
and
the
underside
110
of
the
load
distribution
ring
200
.
In
der
Fuge
zwischen
der
Oberseite
110
des
Fundaments
100
und
der
Unterseite
110
des
Lastverteilringes
200
wird
Vergussmasse
(ein
sogenannter
Vergussmörtel)
300,
eingebracht.
EuroPat v2
In
that
case
the
load
distribution
ring
200
should
be
underlain
completely
and
without
air
inclusions
or
cavities
so
that
the
load
of
the
tower,
acting
on
the
load
distribution
ring,
can
be
passed
to
the
foundation
100
over
the
entire
surface
of
the
grouting
material.
Hierbei
sollte
der
Lastverteilring
200
vollständig
und
ohne
Lufteinschlüsse
oder
Hohlräume
unterfüttert
werden,
damit
die
auf
den
Lastverteilring
wirkende
Last
des
Turmes
auf
der
gesamten
Fläche
der
Vergussmasse
an
das
Fundament
100
weitergegeben
werden
kann.
EuroPat v2
The
low
viscosity
of
the
grouting
material
can
ensure
that
it
itself
is
exactly
levelled
or
flattened.
Durch
die
niedrige
Viskosität
der
Vergussmasse
kann
sichergestellt
werden,
dass
diese
sich
selbst
exakt
ausrichtet
bzw.
nivelliert.
EuroPat v2
As
the
height
adjusting
units
500
can
no
longer
be
removed
after
the
grouting
material
300
has
been
filled
they
can
therefore
also
not
be
re-used.
Da
die
Höhenverstelleinheiten
500
nach
Auffüllen
der
Vergussmassefuge
nicht
mehr
entfernt
werden
können,
können
sie
somit
auch
nicht
wiederverwendet
werden.
EuroPat v2
With
the
height
adjusting
units
500
according
to
the
invention,
it
is
possible
to
achieve
improved
load
distribution
to
the
foundation
100
of
the
pylon
upon
partial
failure
of
the
grouting
material
300
and
in
addition
it
is
possible
to
achieve
a
reduction
in
cost
for
the
foundation
100
and
the
height
adjusting
units
500
.
Mit
den
Höhenverstelleinheiten
500
gemäß
der
Erfindung
kann
eine
verbesserte
Lastverteilung
auf
das
Fundament
100
des
Turmes
bei
teilweise
Versagen
der
Vergussmassefuge
erreicht
werden
und
ferner
kann
eine
Reduzierung
der
Kosten
für
das
Fundament
100
bzw.
die
Höhenverstelleinheiten
500
erreicht
werden.
EuroPat v2
The
load
distribution
ring
is
straightened
and
levelled
by
adjustment
of
the
height
adjusting
units
and
the
gap
between
the
foundation
and
the
load
distribution
ring
is
filled
with
a
grouting
material.
Der
Lastverteilring
wird
durch
Einstellen
der
Höhenverstelleirtheiten
ausgerichtet
und
nivelliert
und
die
Fuge
zwischen
dem
Fundament
und
dem
Lastverteilring
wird
mit
einer
Vergussmasse
aufgefüllt.
EuroPat v2
Since
capacitive
sensor
arrangements
are
often
cast
in
insulating
material,
the
seal
can
also
be
arranged
on
the
grouting
material
for
sealing
this
cast
system
against
the
outer
covers.
Da
kapazitive
Sensoranordnungen
oft
in
isolierendem
Material
vergossen
sind,
kann
die
Dichtung
auch
auf
dem
Vergussmaterial
zur
Dichtung
dieses
vergossenen
Systems
gegenüber
den
äußeren
Abdeckungen
angeordnet
werden.
EuroPat v2
As
soon
as
the
leveling
ring
18
is
fixed
in
its
predetermined
position
the
gap
16
is
filled
with
a
grouting
material
17
.
Sobald
der
Nivellierring
18
in
seiner
vorgegebenen
Lage
fixiert
ist,
wird
die
Fuge
16mit
einer
Vergussmasse
17
verfüllt.
EuroPat v2
After
setting
or
hardening
of
that
grouting
material
17
the
leveling
ring
18
can
be
loaded
in
its
desired
position
and
a
lower
pylon
segment
with
a
lower
flange
ring
20
and
an
illustrated
pylon
wall
plate
22
can
be
placed
on
the
leveling
ring
18
.
Nach
dem
Abbinden
bzw.
Aushärten
dieser
Vergussmasse
17
ist
der
Nivellierring
18
in
seiner
gewünschten
Lage
belastbar
und
ein
unteres
Turmsegment
mit
einem
unteren
Flanschring
20
und
einem
dargestellten
Turmwandblech
22
kann
auf
den
Nivellierring
18
aufgesetzt
werden.
EuroPat v2
If
the
grouting
material
is
applied
too
thinly,
that
layer
can
fracture
and
give
rise
to
considerable
damage.
Wenn
die
Vergussmasse
zu
dünn
aufgetragen
wird,
kann
diese
Schicht
brechen
und
zu
erheblichen
Schäden
führen.
EuroPat v2