Übersetzung für "Greater scrutiny" in Deutsch

With increased systemic importance often comes greater scrutiny.
Zunehmende systemische Bedeutung geht häufig mit größerer Kontrolle einher.
News-Commentary v14

This should facilitate greater scrutiny of reforms by all stakeholders.
So sollte auch die Kontrolle der Reformen durch die Akteure erleichtert werden.
TildeMODEL v2018

The European Central Bank should play a greater part in scrutiny and oversight.
Die Europäische Zentralbank sollte an der Aufsicht stärker beteiligt sein.
Europarl v8

A climate of greater scrutiny is not only the province of companies.
Eine größere Kontrolle ist nicht allein Sache der Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

The self-serving corporate and professional fiefdoms would be subjected to greater outside scrutiny and regulation.
Die selbstsüchtigen Unternehmens- und Berufslehen würden größerer äußerer genauer Untersuchung und Regelung unterworfen.
ParaCrawl v7.1

We would naturally encourage greater scrutiny of arms policies by Member State parliaments.
Wir würden natürlich eine genauere Prüfung der Rüstungspolitiken durch die Parlamente der Mitgliedstaaten begrüßen.
Europarl v8

In the short term, the Council must put its faith in Parliament and allow us greater legislative scrutiny.
Kurzfristig muss der Rat das Parlament stärker einbeziehen und uns eine umfassendere Kontrolle der Rechtsetzung ermöglichen.
Europarl v8

The EU’s multi-disciplinary expert system will be opened up to greater public scrutiny and debate.
Das multidisziplinäre Expertensystem der EU soll stärker der öffentlichen Kontrolle und Debatte geöffnet werden.
TildeMODEL v2018

Finally, I think that it is right to give Parliament greater powers of scrutiny over Europol's activities in order to check that the handling of data held by Europol does not undermine the rights of European citizens.
Schließlich finde ich es richtig, dem Parlament mehr Kontrollbefugnisse über die Tätigkeiten von Europol zu verleihen, damit die Handhabung der Daten durch Europol nicht die Rechte der europäischen Bürgerinnen und Bürger unterminiert.
Europarl v8

With tomorrow's vote, therefore, we will have an EEAS that is stronger, more communautaire and subject to greater Parliamentary scrutiny.
Nach der morgigen Abstimmung werden wir einen EAD besitzen, der stärker und gemeinschaftlicher ist und Gegenstand verstärkter parlamentarischer Überprüfung.
Europarl v8

We welcome that key Green concerns - such as on gender balance and common training to create an 'esprit de corps' - have been largely addressed, and that Parliament will have greater democratic scrutiny on the functioning of the EEAS, notably through the introduction of individual budget lines for the EU's major overseas operations.
Wir begrüßen die Tatsache, dass Kernanliegen der Grünen, wie die Gleichstellung der Geschlechter und eine gemeinschaftliche Schulung, um ein "Korpsgeist" zu schaffen, größtenteils thematisiert wurden und dass das Parlament über eine intensivere demokratische Kontrolle über die Arbeitsweise des EAD verfügen wird, was vor allem durch die Einführung einzelner Haushaltslinien für die großen Übersee-Geschäfte der EU erreicht wird.
Europarl v8

Given the greater scrutiny of the activities of public bodies, the Agency needs to adopt appropriate measures to overcome these problems.
Angesichts der genaueren Überprüfung der Tätigkeiten öffentlicher Einrichtungen muss die Agentur entsprechende Maßnahmen ergreifen, um diese Probleme zu beheben.
Europarl v8

So the scandal over the Commission should above all lead to greater respect for the subsidiarity principle, drastic curtailing of the European policy of subsidies and hand-outs, and above all a greater exercise of scrutiny by the Member States and Member State governments.
Der Skandal mit der Kommission müßte daher vor allem einen größeren Respekt vor dem Subsidiaritätsprinzip, einen drastischen Abbau der von der EU betriebenen Politik der Subventionen und großzügigen Zuwendungen und vor allem eine strengere Kontrolle durch die Mitgliedstaaten und die Regierungen der Mitgliedstaaten bewirken.
Europarl v8

However, if we are to seek a better approach we must not let this opportunity to force greater scrutiny of animal tests to pass us by.
Aber wenn wir wirklich nach einer besseren Strategie suchen, dann dürfen wir diese Möglichkeit, eine genauere Überprüfung von Tierversuchen zu erzwingen, nicht ungenutzt lassen.
Europarl v8

I believe that the securitisation and special purpose vehicles, which will be under scrutiny along with the credit rating agencies, do need to be opened up to greater scrutiny and transparency, that is clear, as Ms Berès has already said.
Ebenso wie Frau Berès glaube ich, dass für die Verbriefung und die Zweckgesellschaften, die wie die Kredit-Ratingagenturen überprüft werden sollen, strengere Kontrollen und mehr Transparenz eingeführt werden müssen.
Europarl v8

I believe that, if more transparency is introduced in the Council and greater scrutiny exercised and if the way in which subsidiarity is applied begins to be monitored – all things that can happen without a change to the Treaty – then that would be a step forward.
Meiner Meinung nach wäre es ein Schritt nach vorn, wenn man mehr Transparenz im Rat einführen und mehr Kontrolle ausüben würde, und wenn man anfangen würde, die Art und Weise der Anwendung der Subsidiarität zu überwachen, was ohne Vertragsänderung möglich ist.
Europarl v8

This in our view is a necessary step towards greater public scrutiny and democratic monitoring of the Union’s budgetary options.
Dies ist unserer Meinung nach ein notwendiger Schritt auf dem Weg zu mehr öffentlicher und demokratischer Kontrolle der Haushaltsoptionen der Union.
Europarl v8