Übersetzung für "Greater scrutiny" in Deutsch
With
increased
systemic
importance
often
comes
greater
scrutiny.
Zunehmende
systemische
Bedeutung
geht
häufig
mit
größerer
Kontrolle
einher.
News-Commentary v14
This
should
facilitate
greater
scrutiny
of
reforms
by
all
stakeholders.
So
sollte
auch
die
Kontrolle
der
Reformen
durch
die
Akteure
erleichtert
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Central
Bank
should
play
a
greater
part
in
scrutiny
and
oversight.
Die
Europäische
Zentralbank
sollte
an
der
Aufsicht
stärker
beteiligt
sein.
Europarl v8
A
climate
of
greater
scrutiny
is
not
only
the
province
of
companies.
Eine
größere
Kontrolle
ist
nicht
allein
Sache
der
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
self-serving
corporate
and
professional
fiefdoms
would
be
subjected
to
greater
outside
scrutiny
and
regulation.
Die
selbstsüchtigen
Unternehmens-
und
Berufslehen
würden
größerer
äußerer
genauer
Untersuchung
und
Regelung
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
We
would
naturally
encourage
greater
scrutiny
of
arms
policies
by
Member
State
parliaments.
Wir
würden
natürlich
eine
genauere
Prüfung
der
Rüstungspolitiken
durch
die
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
begrüßen.
Europarl v8
In
the
short
term,
the
Council
must
put
its
faith
in
Parliament
and
allow
us
greater
legislative
scrutiny.
Kurzfristig
muss
der
Rat
das
Parlament
stärker
einbeziehen
und
uns
eine
umfassendere
Kontrolle
der
Rechtsetzung
ermöglichen.
Europarl v8
The
EU’s
multi-disciplinary
expert
system
will
be
opened
up
to
greater
public
scrutiny
and
debate.
Das
multidisziplinäre
Expertensystem
der
EU
soll
stärker
der
öffentlichen
Kontrolle
und
Debatte
geöffnet
werden.
TildeMODEL v2018
Finally,
I
think
that
it
is
right
to
give
Parliament
greater
powers
of
scrutiny
over
Europol's
activities
in
order
to
check
that
the
handling
of
data
held
by
Europol
does
not
undermine
the
rights
of
European
citizens.
Schließlich
finde
ich
es
richtig,
dem
Parlament
mehr
Kontrollbefugnisse
über
die
Tätigkeiten
von
Europol
zu
verleihen,
damit
die
Handhabung
der
Daten
durch
Europol
nicht
die
Rechte
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
unterminiert.
Europarl v8
With
tomorrow's
vote,
therefore,
we
will
have
an
EEAS
that
is
stronger,
more
communautaire
and
subject
to
greater
Parliamentary
scrutiny.
Nach
der
morgigen
Abstimmung
werden
wir
einen
EAD
besitzen,
der
stärker
und
gemeinschaftlicher
ist
und
Gegenstand
verstärkter
parlamentarischer
Überprüfung.
Europarl v8
We
welcome
that
key
Green
concerns
-
such
as
on
gender
balance
and
common
training
to
create
an
'esprit
de
corps'
-
have
been
largely
addressed,
and
that
Parliament
will
have
greater
democratic
scrutiny
on
the
functioning
of
the
EEAS,
notably
through
the
introduction
of
individual
budget
lines
for
the
EU's
major
overseas
operations.
Wir
begrüßen
die
Tatsache,
dass
Kernanliegen
der
Grünen,
wie
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
eine
gemeinschaftliche
Schulung,
um
ein
"Korpsgeist"
zu
schaffen,
größtenteils
thematisiert
wurden
und
dass
das
Parlament
über
eine
intensivere
demokratische
Kontrolle
über
die
Arbeitsweise
des
EAD
verfügen
wird,
was
vor
allem
durch
die
Einführung
einzelner
Haushaltslinien
für
die
großen
Übersee-Geschäfte
der
EU
erreicht
wird.
Europarl v8
Given
the
greater
scrutiny
of
the
activities
of
public
bodies,
the
Agency
needs
to
adopt
appropriate
measures
to
overcome
these
problems.
Angesichts
der
genaueren
Überprüfung
der
Tätigkeiten
öffentlicher
Einrichtungen
muss
die
Agentur
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen,
um
diese
Probleme
zu
beheben.
Europarl v8
So
the
scandal
over
the
Commission
should
above
all
lead
to
greater
respect
for
the
subsidiarity
principle,
drastic
curtailing
of
the
European
policy
of
subsidies
and
hand-outs,
and
above
all
a
greater
exercise
of
scrutiny
by
the
Member
States
and
Member
State
governments.
Der
Skandal
mit
der
Kommission
müßte
daher
vor
allem
einen
größeren
Respekt
vor
dem
Subsidiaritätsprinzip,
einen
drastischen
Abbau
der
von
der
EU
betriebenen
Politik
der
Subventionen
und
großzügigen
Zuwendungen
und
vor
allem
eine
strengere
Kontrolle
durch
die
Mitgliedstaaten
und
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
bewirken.
Europarl v8
However,
if
we
are
to
seek
a
better
approach
we
must
not
let
this
opportunity
to
force
greater
scrutiny
of
animal
tests
to
pass
us
by.
Aber
wenn
wir
wirklich
nach
einer
besseren
Strategie
suchen,
dann
dürfen
wir
diese
Möglichkeit,
eine
genauere
Überprüfung
von
Tierversuchen
zu
erzwingen,
nicht
ungenutzt
lassen.
Europarl v8
I
believe
that
the
securitisation
and
special
purpose
vehicles,
which
will
be
under
scrutiny
along
with
the
credit
rating
agencies,
do
need
to
be
opened
up
to
greater
scrutiny
and
transparency,
that
is
clear,
as
Ms
Berès
has
already
said.
Ebenso
wie
Frau
Berès
glaube
ich,
dass
für
die
Verbriefung
und
die
Zweckgesellschaften,
die
wie
die
Kredit-Ratingagenturen
überprüft
werden
sollen,
strengere
Kontrollen
und
mehr
Transparenz
eingeführt
werden
müssen.
Europarl v8
I
believe
that,
if
more
transparency
is
introduced
in
the
Council
and
greater
scrutiny
exercised
and
if
the
way
in
which
subsidiarity
is
applied
begins
to
be
monitored
–
all
things
that
can
happen
without
a
change
to
the
Treaty
–
then
that
would
be
a
step
forward.
Meiner
Meinung
nach
wäre
es
ein
Schritt
nach
vorn,
wenn
man
mehr
Transparenz
im
Rat
einführen
und
mehr
Kontrolle
ausüben
würde,
und
wenn
man
anfangen
würde,
die
Art
und
Weise
der
Anwendung
der
Subsidiarität
zu
überwachen,
was
ohne
Vertragsänderung
möglich
ist.
Europarl v8
This
in
our
view
is
a
necessary
step
towards
greater
public
scrutiny
and
democratic
monitoring
of
the
Union’s
budgetary
options.
Dies
ist
unserer
Meinung
nach
ein
notwendiger
Schritt
auf
dem
Weg
zu
mehr
öffentlicher
und
demokratischer
Kontrolle
der
Haushaltsoptionen
der
Union.
Europarl v8