Übersetzung für "Grateful that" in Deutsch
I
am
grateful
that
this
debate
is
being
held.
Ich
bedanke
mich,
dass
diese
Debatte
geführt
wird.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
that
could
be
corrected
in
Tuesday's
Minutes.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
Sie
dies
im
Protokoll
vom
Dienstag
ändern
könnten.
Europarl v8
Madam
President,
I
am
very
grateful
for
that.
Dafür
danke
ich
Ihnen
vielmals,
Frau
Präsidentin!
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
that
could
be
put
right.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
man
das
berichtigen
könnte.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
be
grateful
for
that.
Ich
denke,
man
muß
Ihnen
dafür
danken.
Europarl v8
I
am
grateful
that
Commissioner
Tajani
can
support
them.
Ich
bin
dankbar,
dass
sie
die
Unterstützung
von
Kommissar
Tajani
finden.
Europarl v8
I
am
therefore
grateful
and
pleased
that
we
are
now
pressing
forward
with
this
strategy.
Deshalb
bin
ich
dankbar
und
glücklich,
dass
wir
diese
Donaustrategie
nunmehr
vorantreiben.
Europarl v8
I
am
very
grateful
that
I
am
here
and
able
to
receive
this
answer.
Ich
bin
sehr
dankbar,
daß
ich
diese
Antwort
entgegennehmen
darf.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
that
could
be
changed.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
das
geändert
werden
könnte.
Europarl v8
Secondly,
I
am
also
grateful
that
the
proposed
position
is
so
nuanced.
Zweitens
bin
ich
auch
dankbar,
dass
eine
solch
differenzierte
Position
vorgelegt
wird.
Europarl v8
I
am
grateful
that
she
has
said
so
publicly.
Ich
bin
dankbar
dafür,
dass
sie
dies
öffentlich
gesagt
hat.
Europarl v8
I
am
therefore
grateful
that
the
report
takes
this
up.
Ich
bin
daher
dankbar
dafür,
daß
der
Bericht
diesen
Punkt
aufgreift.
Europarl v8
I
think
many
are
grateful
for
that
today.
Ich
glaube,
dafür
sind
heute
viele
dankbar.
Europarl v8
I
am
very
grateful
that
we
can
now
opt
for
this
form
of
access.
Ich
bin
ganz
dankbar,
daß
wir
jetzt
diesen
Weg
wählen
können.
Europarl v8
We
are
also
grateful
that
the
Commission
shares
our
view.
Wir
sind
auch
dankbar
dafür,
daß
die
Kommission
unsere
Auffassung
teilt.
Europarl v8
Mr
Cashman,
I
am
grateful
for
that
information.
Herr
Cashman,
ich
danke
Ihnen
für
die
Information.
Europarl v8
However,
I
am
very
grateful
to
you
that
we
have
got
through
all
this.
Aber
ich
bin
Ihnen
sehr
dankbar,
dass
wir
das
alles
überstanden
haben.
Europarl v8
So
I
am
very
grateful
that
this
debate
is
being
held
today
of
all
days.
Also
vielen
Dank,
dass
diese
Debatte
ausgerechnet
heute
stattfinden
darf!
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
that
could
be
corrected.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
das
berichtigt
werden
könnte.
Europarl v8
We
are
grateful
that
it
has
at
last
arrived!
Wir
sind
dankbar,
dass
sie
endlich
gekommen
ist!
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
that
small
technical
correction
could
be
made.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
diese
kleine
technische
Korrektur
vorgenommen
werden
könnte.
Europarl v8
The
Commission
has
taken
prompt
action,
and
we
are
grateful
for
that.
Die
Kommission
hat
unverzüglich
gehandelt,
und
dafür
sind
wir
dankbar.
Europarl v8
Therefore,
I
am
very
grateful
that
the
honourable
Member
has
asked
this
question.
Daher
bin
ich
dem
verehrten
Abgeordneten
sehr
dankbar
für
seine
Frage.
Europarl v8
And
I'm
grateful
for
that,
because
like
I
said,
it's
a
powerful
feeling.
Dafür
bin
ich
dankbar,
denn
es
ist
wie
gesagt
ein
starkes
Gefühl.
TED2020 v1
And
that's
the
biggest
reason
I'm
so
grateful
that
I
get
to
be
an
actor.
Deshalb
bin
ich
vor
allem
dankbar,
Schauspieler
zu
sein.
TED2020 v1
And
I'm
grateful
that
I've
gotten
to
do
that
here
at
TED.
Ich
bin
dankbar,
dass
ich
dies
hier
bei
TED
tun
durfte.
TED2013 v1.1
Grateful
living,
that
is
the
thing.
Dankbar
leben,
das
ist
es.
TED2020 v1
I
didn't
end
up
going
through
with
the
operation,
and
I'm
incredibly
grateful
for
that.
Ich
entschied
mich
gegen
die
Operation,
und
ich
bin
unglaublich
dankbar
dafür.
TED2020 v1