Übersetzung für "Granted a loan" in Deutsch

The Land of Saxony-Anhalt also granted a consolidation loan amounting to EUR 260000.
Ferner hat das Land Sachsen-Anhalt ein Konsolidierungsdarlehen in Höhe von 260000 EUR gewährt.
DGT v2019

Once granted, a loan is monitored throughout its life by the Bank.
Ein bewilligtes Darlehen wird über seine gesamte Laufzeit hinweg von der Bank überwacht.
EUbookshop v2

In the case underlying the judgement, a bank granted a loan to a company.
Im zugrundeliegenden Fall gewährte eine Bank einer Gesellschaft ein Darlehen.
ParaCrawl v7.1

The Russian-dominated Eurasian Economic Community has granted a major loan.
Die russisch dominierte Eurasische Wirtschaftsunion hat einen bedeutenden Kredit eingeräumt.
ParaCrawl v7.1

Unemployment pay II in cases of hardship can only be granted as a loan.
Arbeitslosengeld II in Härtefällen kann nur als Darlehen gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

The shareholder granted a loan to PLBS on which interest is paid.
Der Kommanditaktionär gewährte der KGaA ein verzinsliches Darlehen.
ParaCrawl v7.1

The EIB also granted a EUR 100m loan to the Amiens university hospital in 2010.
Überdies vergab die EIB 2010 ein Darlehen von 100 Mio EUR an das Universitätsklinikum Amiens.
TildeMODEL v2018

The Bank granted a loan of ECU 8.273 million to Kyrgyzstan's national bank.
Die Bank genehmigt die Gewährung eines Darlehens von 8.273 Mio. ECU an die Nationalbank von Kirgisistan.
EUbookshop v2

The French bankers granted a big loan to the tsar for the suppression of the revolution.
Die französischen Bankiers gewährten dem Zaren für die Niederwerfung der Revolution eine große Anleihe.
ParaCrawl v7.1

In addition, in December 2013, Russia granted Ukraine a loan of 3 billion US dollars.
Außerdem hat Russland der Ukraine im Dezember 2013 ein Darlehen von 3 Milliarden US-Dollar gewährt.
ParaCrawl v7.1

Given that Russia has, thanks in part to the Union, been granted a loan of 20 billion dollars, we would have grounds for expecting that this country would do more to put an end not to a return, as Mr Martens said, but to the persistence, in the heart of Europe, of a communist, Stalinist glacis .
Angesichts der Tatsache, daß Rußland teilweise dank der Europäischen Union gerade ein Darlehen in Höhe von etwa 20 Milliarden Dollar erhalten hat, könnte man insbesondere mit Recht erwarten, daß sich dieses Land stärker dafür einsetzt, daß nicht der Wiedereinführung - wie Herr Mertens gesagt hat -, sondern dem Fortbestand eines kommunistischen und stalinistischen Glacis mitten in Europa ein Ende gemacht wird.
Europarl v8

In view of the technical bankruptcy of RTP at the time the loan was granted, no financial institution would have granted a subordinated loan to the company as there was little likelihood of RTP being able to repay it.
Angesichts der Situation des technischen Konkurses, in der sich RTP zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung befand, hätte kein Finanzinstitut dem Unternehmen ein „untergeordnetes“ Darlehen gewährt, da die Aussicht auf Rückzahlung des Darlehens durch RTP sehr gering war.
DGT v2019