Übersetzung für "Grand inquisitor" in Deutsch

Deza was commissioned as Grand Inquisitor for Castile, León, and Granada on 24 November 1498.
November 1498 wurde Deza zum Großinquisitor für Kastilien, León und Granada ernannt.
Wikipedia v1.0

He was the Grand Inquisitor of Spain from 1608 until his death in 1618.
Von 1608 bis 1618 war er Großinquisitor von Spanien.
Wikipedia v1.0

Your next visitor will be Ximenez Cardinal Cisneros, primate of the realm and grand inquisitor.
Euer nächster Besucher ist Jimenez Kardinal Cisneros, Primas des Reiches und Großinquisitor.
OpenSubtitles v2018

Before the grand inquisitor whacked him, he spilled the whole story. The others?
Bevor der Inquisitor ihn erschlug, erzählte er die ganze Geschichte.
OpenSubtitles v2018

The bishop can't do anything. Only the Grand Inquisitor can save her life.
Der Bischof kann nichts tun, nur der Großinquisitor kann sie retten.
OpenSubtitles v2018

Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Gleich kommt seine Heiligkeit, Torquemada, der Großinquisitor der spanischen Inquisition.
OpenSubtitles v2018

Posa’s actual adversary is thus not the king but the Grand Inquisitor.
Posas eigentlicher Gegenspieler ist somit nicht der König, sondern der Großinquisitor.
ParaCrawl v7.1

Posa's actual adversary is thus not the king but the Grand Inquisitor.
Posas eigentlicher Gegenspieler ist somit nicht der König, sondern der Großinquisitor.
ParaCrawl v7.1

Her uncle and the Grand Inquisitor were much more sensible.
Ihr Onkel und der Großinquisitor waren viel gescheiter.
ParaCrawl v7.1

They are appointed by the Grand Inquisitor upon possible suggestion by the Major Penitentiary.
Sie werden durch den Großinquisitor auf möglichen Vorschlag des Großpönitentiars ernannt.
ParaCrawl v7.1

However, the King and the Grand Inquisitor are both watching them.
Doch der König und der Großinquisitor beobachten das Zusammentreffen.
ParaCrawl v7.1

Philip also warns his new confi-dante about the Grand Inquisitor.
Der König warnt seinen neuen Vertrauten außerdem dem Großinquisitor.
ParaCrawl v7.1

Auditors are appointed by the Grand Inquisitor upon possible suggestion by the Dean of the Roman Rota.
Sie werden durch den Großinquisitor auf möglichen Vorschlag des Dekans der Römischen Rota ernannt.
ParaCrawl v7.1

The Grand Inquisitor comes to the King's aid and forces the crowd to give way.
Der Großinquisitor kommt dem König zu Hilfe und zwingt das Volk in die Knie.
ParaCrawl v7.1

Originally from planet Keman Z, Fomalhaut LD is the grand inquisitor of the Sakrohm church.
Ursprünglich vom Planeten Keman Z ist Fomalhaut LD der große Inquisitor der Sakrohm Kirche.
ParaCrawl v7.1

I do not regard you as the grand inquisitor, Commissioner. I see you more as a judge, as Mr von Wogau said.
Ich betrachte Sie, Herr Kommissar, nicht als Großinquisitor, sondern eher, wie Herr von Wogau sagte, als Schiedsrichter.
Europarl v8

In a manner of speaking, it is the Vatican of free competition, and I know, of course, that you are the Grand Inquisitor of this free market economy.
Sie ist sozusagen der Vatikan des freien Wettbewerbs, und ich weiß natürlich, daß Sie persönlich der Großinquisitor dieser freien Marktwirtschaft sind.
Europarl v8

In my own country, for example, there is already one of these 'propaganda units' led by a man called Pater Leman, who has quickly earned the nickname of Grand Inquisitor Torquemada.
In meinem Heimatland zum Beispiel gibt es auch bereits eine solche staatliche Stelle, so eine PropagandaAbteilung unter der Leitung eines gewissen Paters Leman, der sich in kurzer Zeit zu Recht den Beinamen "Großinquisitor Torquemada" erworben hat.
Europarl v8

In other words, you are playing the grand inquisitor in hunting down state aids just as the good Torquemada, if I may put it this way, hunted down heresy, sodomy and to some extent, let us admit it, Jews.
Sie verfolgen die staatlichen Beihilfen wie ein Großinquisitor, so wie der gute Torquemada, wenn ich so sagen darf, die Irrlehren, die Sodomie und - sagen wir es ruhig - auch in gewissem Maße die Juden verfolgte.
Europarl v8