Übersetzung für "Government commitment" in Deutsch

The Community Heads of State or Government gave a commitment to move in this direction in 1984.
Die Staats- und Regierungschefs haben sich übrigens 1984 in diesem Sinne verpflichtet.
EUbookshop v2

Despite the difficult political situation, the German government continues its commitment for Libya.
Trotz der schwierigen politischen Lage setzt die Bundesregierung ihr Engagement in Libyen fort.
ParaCrawl v7.1

In the face of government retribution, her commitment to nonviolent struggle has not wavered.
Angesichts der Vergeltungsmaßnahmen der Regierung hat ihre Entschlossenheit zum gewaltlosen Kampf nicht gewankt.
ParaCrawl v7.1

Columnists in Yeni Safak reminded the government of its commitment to work with NGOs.
Yeni Safak erinnerte die Regierung an ihre Zusage, mit den NGOs zusammenzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Sustainable energy also requires large-scale projects, and this is why Government commitment is required.
Nachhaltige Energie verlangt auch Großprojekte, und dazu bedarf es von staatlicher Stelle entsprechender Verpflichtungen.
Europarl v8

At this time, adult vocational training was accepted as a firm government commitment.
Zu diesem Zeitpunkt wurde Berufsausbildung für Erwachsene als fester Bestandteil der staatlichen Politik akzeptiert.
EUbookshop v2

Condemning the barbaric acts and calling for greater government commitment to the protection of Pakistani Christians, Mgr.
Erzbischof Shaw verurteilt die barbarischen Anschläge und fordert von der Regierung mehr Schutz für pakistanische Christen.
ParaCrawl v7.1

The government is encouraging commitment to the scheme from state-owned organizations, private enterprises and public-sector offices.
Die Regierung ermutigt Engagement für die Regelung von staatlichen Organisationen, private Unternehmen und öffentlichen Büros.
ParaCrawl v7.1

The Chinese government made a commitment to "two systems in one country."
Die chinesische Regierung stimmte der Verpflichtung von "ein Land zwei Systeme " zu.
ParaCrawl v7.1

Firstly, at the G20 Summit in London last April, the Heads of State or Government made a commitment to increase the IMF's funds.
Erstens verpflichteten sich die Staats- und Regierungschef im letzten April auf dem G20-Gipfel in London, die Mittel des IWF zu erhöhen.
Europarl v8

The Union welcomes the positive steps taken so far by the government and its commitment to restoring law and order and political and economic reform.
Die Union begrüßt die positiven Maßnahmen, die bislang von der Regierung ergriffen wurden, und ihre Ankündigung, für Recht und Ordnung zu sorgen sowie politische und wirtschaftliche Reformen einzuleiten.
Europarl v8

The measures taken by the Greek Government illustrate their commitment to implement the strategy to reform the statistical system, to stabilise their public finances and to restore long-term sustainable economic growth.
Die von der griechischen Regierung unternommenen Maßnahmen verdeutlichen ihr Engagement, die Strategie zur Reform des Statistiksystems umzusetzen, ihre öffentlichen Finanzen zu stabilisieren und das langfristige nachhaltige Wirtschaftswachstum wiederherzustellen.
Europarl v8

To conclude, Mr President, I would like to thank Mrs Malmström and the entire Commission for precisely that: for assuring the Italian Government of its commitment - repeated again today - to tackle the humanitarian crisis in Lampedusa.
Zum Abschluss, Herr Präsident, möchte ich Frau Malmström und der gesamten Kommission genau dafür danken: dafür, dass sie der italienischen Regierung - wie auch heute noch einmal - zugesichert hat, sich um die Bewältigung der humanitären Krise auf Lampedusa zu bemühen.
Europarl v8

It is high time the Hungarian government made a commitment to extend renewable energy utilisation, and supported innovative national development.
Es ist höchste Zeit, dass sich die ungarische Regierung zur verstärkten Nutzung erneuerbarer Energien verpflichtet und die innovative nationale Entwicklungspolitik fördert.
Europarl v8

While supporting the efforts made by the Colombian Government to make progress in the peace process, the European Union has stressed, and continues to stress, that government' s necessary commitment to respect for human rights in Colombia.
Die Europäische Union unterstützt zwar die von der kolumbianischen Regierung zur Weiterführung des Friedensprozesses unternommenen Bemühungen, hat aber auch das erforderliche Engagement der Regierung für die Einhaltung der Menschenrechte in Kolumbien hervorgehoben und wird dies weiterhin tun.
Europarl v8

The Iraqi Government states its commitment to ending violence, but the lack of security makes it impossible to enforce peace on the ground and impossible to protect vulnerable populations.
Die irakische Regierung erklärt ihre Absicht, der Gewalt ein Ende zu setzen, aber die mangelnde Sicherheit macht es unmöglich, den Frieden vor Ort durchzusetzen und schwache Bevölkerungsschichten zu schützen.
Europarl v8

In the specific political discussions with the Pakistani Government in November 2000, the troika, while congratulating the government on its commitment to respecting human rights and media freedom, indicated that there were still problems in a number of areas, particularly when it came to judicial practices and the restrictions upon the activities of political parties.
In den spezifischen politischen Gesprächen mit der pakistanischen Regierung, die im November 2000 stattfanden, hat die Troika die Regierung zu ihrem Engagement für die Achtung der Menschenrechte und der Pressefreiheit beglückwünscht und gleichzeitig darauf hingewiesen, dass noch Probleme in einigen Bereichen vorhanden sind, insbesondere in Bezug auf die Restriktionen für die Tätigkeit der politischen Parteien und die Rechtspraktiken.
Europarl v8

The heads of government made a commitment to do so in Gothenburg and on various occasions subsequently, and this is something they owe both to the citizens of the EU and to our descendants.
Die Regierungschefs haben sich in Göteborg und bei mehreren folgenden Gelegenheiten hierzu verpflichtet, und dies ist etwas, das sie sowohl den Bürgern der EU als auch unseren Nachkommen schuldig sind.
Europarl v8

Do not forget that, at Lisbon, the Heads of State and Government made the commitment to make Europe the world's most competitive nation.
Wir dürfen nicht vergessen, dass sich unsere Staats- und Regierungschefs in Lissabon verpflichtet haben, Europa zum wettbewerbsfähigsten Wirtschaftsraum der Welt zu machen.
Europarl v8

I therefore congratulate the Sri Lankan Government on the commitment it has made to investigate atrocities and serious human rights violations and to bring the perpetrators to justice.
Daher gratuliere ich der Regierung Sri Lankas zu ihrer Zusage, die verübten Gewalttaten und gravierenden Menschenrechtsverletzungen zu untersuchen und die Täter vor Gericht zu stellen.
Europarl v8

We must also see to it that the Serbian Government renews its commitment to a climate of peaceful coexistence among all the ethnic groups living in the land.
Wir müssen auch darauf achten, dass die serbische Regierung ihre Zusage zu einem Klima der friedlichen Koexistenz aller in diesem Land lebenden ethnischen Gruppen erneuert.
Europarl v8

I should like to remind the new Italian government of the commitment made by the previous government of Mr Amato and supported by all the MEPs of the governing coalition here in this House to end the shameful perpetual exile of the Royal House of Savoy and allow them to return to their country of origin by amending the Italian Constitution as soon as possible.
Ich möchte die neue italienische Regierung an das Versprechen der alten Regierung unter Herrn Amato erinnern, das von allen Abgeordneten der Regierungskoalition in diesem Haus unterstützt wurde, nämlich das beschämende, noch immer andauernde Exil des Königshauses Savoyen zu beenden und seinen Mitgliedern durch eine schnellstmögliche Verfassungsänderung die Rückkehr in ihre Heimat zu ermöglichen.
Europarl v8

That is why we ask – and even expect – that a new Palestinian government confirm its commitment to peace through peaceful means, in particular though the three conditions that were mentioned in the Quartet statement: non-violence, the recognition of Israel and the respect of previous obligations, namely the Oslo agreement and the roadmap.
Deshalb bitten wir darum, ja erwarten es sogar, dass eine neue palästinensische Regierung ihr Engagement für Frieden mit friedlichen Mitteln, insbesondere aber die drei Bedingungen bekräftigt, die in der Erklärung des Quartetts genannt werden: Gewaltverzicht, die Anerkennung Israels und die Achtung früherer Verpflichtungen, namentlich des Abkommens von Oslo und der „Roadmap“.
Europarl v8