Übersetzung für "Gold reserve" in Deutsch
The
necessary
changes
having
been
made,
this
also
applies
to
reducing
the
gold
reserve.
Mutatis
mutandis
gilt
dies
auch
für
den
Abbau
der
Goldreserven.
Europarl v8
General
Eiling,
why
were
you
trying
to
rob
the
gold
reserve?
General
Eiling,
warum
haben
Sie
versucht,
die
Goldreserven
zu
stehlen?
OpenSubtitles v2018
They're
moving
the
gold
reserve
to
Texas.
Sie
transportieren
das
Gold
nach
Texas.
OpenSubtitles v2018
I
just
keep
all
of
those
810
gold
pieces
as
reserve.
Ich
behalte
die
ganzen
810
Goldstücke
als
Reserve.
QED v2.0a
The
remaining
gold
is
a
reserve
for
surprising
events.
Das
Restgold
dient
Euch
als
Reserve
für
überraschende
Ereignisse.
ParaCrawl v7.1
Gold
members
must
reserve
up
to
72
hours
before
departure.
Gold-Mitglieder
müssen
bis
zu
72
Stunden
vor
Abflug
reservieren.
ParaCrawl v7.1
Officially,
Germany
has
the
second
largest
gold
reserve
of
the
world.
Offiziell
hat
Deutschland
die
zweitgrößten
Goldreserven
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
Gold
members
may
reserve
up
to
72
hours
before
departure.
Mitglieder
mit
Gold-Status
können
bis
zu
72
Stunden
vor
Abreise
reservieren.
ParaCrawl v7.1
Before
the
dollar
became
the
world’s
reserve
currency,
gold
was
the
reserve
controlled
by
nobody.
Bevor
der
Dollar
die
Reservewährung
der
Welt
wurde,
war
Gold
die
von
niemandem
kontrollierte
Reserve.
ParaCrawl v7.1
The
prosperity
of
the
Cold
War
era
supposedly
rested
on
the
foundation
of
the
Fort
Knox
gold
reserve.
Der
Wohlstand
der
Ära
des
Kalten
Kriegs
beruhte
auf
den
Goldreserven
von
Fort
Knox.
ParaCrawl v7.1
What
are
your
thoughts
related
to
the
German
gold
reserve
in
custody
at
the
NY
Fed?
Was
sind
Ihre
Gedanken
zu
den
deutschen
Goldreserven,
die
bei
der
NY
Fed
verwahrt
werden?
ParaCrawl v7.1
Reserve
assets
must
(i)
be
under
the
effective
control
of
the
relevant
monetary
authority
of
the
Eurosystem
or
an
NCB
and
(ii)
be
highly
liquid,
marketable
and
creditworthy
claims
held
by
the
Eurosystem
on
non-euro-area
residents
denominated
in
currencies
other
than
the
euro,
gold,
reserve
positions
in
the
IMF
or
special
drawing
rights
(SDRs).
Währungsreserven
müssen
i)
unter
der
uneingeschränkten
Verfügungsberechtigung
der
betreffenden
Währungsbehörde
des
Eurosystems
oder
einer
NZB
stehen
und
ii)
es
muss
sich
um
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(d.
h.
nicht
auf
Euro)
lauten,
Gold,
die
Reservepositionen
beim
IWF
oder
Sonderziehungsrechte
(SZRe)
handeln.
DGT v2019
Reserve
assets
of
the
euro
area
are
highly
liquid,
marketable
and
creditworthy
claims
held
by
the
ECB
(‘pooled
reserves’)
and
by
the
NCBs
(‘unpooled
reserve
assets’)
on
non-euro-area
residents
and
denominated
in
foreign
currency
(i.e.
in
currencies
other
than
the
euro),
gold,
reserve
positions
in
the
IMF
and
SDR
holdings.
Die
Währungsreserven
des
Euro-Währungsgebiets
sind
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität,
die
von
der
EZB
(„zusammengelegte
Währungsreserven“)
und
den
NZBen
(„nicht
zusammengelegte
Währungsreserven“)
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(d.
h.
nicht
auf
Euro)
lauten,
Gold,
Reservepositionen
beim
IWF
und
Sonderziehungsrechte
(SZRe).
DGT v2019
Reserve
assets
of
the
euro
area
are
highly
liquid
,
marketable
and
creditworthy
claims
held
by
the
ECB
('
pooled
reserves
')
and
by
the
NCBs
('
unpooled
reserve
assets
')
on
non-euro-area
residents
and
denominated
in
foreign
currency
(
i.e.
in
currencies
other
than
the
euro
)
,
gold
,
reserve
positions
in
the
IMF
and
SDR
holdings
.
Die
Währungsreserven
des
Euro-Währungsgebiets
sind
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
,
die
von
der
EZB
(
„zusammengelegte
Währungsreserven
")
und
den
NZBen
(
„nicht
zusammengelegte
Währungsreserven
")
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(
d.
h.
nicht
auf
Euro
)
lauten
,
Gold
,
Reservepositionen
beim
IWF
und
Sonderziehungsrechte
(
SZRe
)
.
ECB v1
Reserve
assets
must
(
i
)
be
under
the
effective
control
of
the
relevant
monetary
authority
of
the
Eurosystem
or
an
NCB
and
(
ii
)
be
highly
liquid
,
marketable
and
creditworthy
claims
held
by
the
Eurosystem
on
non-euro-area
residents
denominated
in
currencies
other
than
the
euro
,
gold
,
reserve
positions
in
the
IMF
or
special
drawing
rights
(
SDRs
)
.
Währungsreserven
müssen
i
)
unter
der
uneingeschränkten
Verfügungsberechtigung
der
betreffenden
Währungsbehörde
des
Eurosystems
oder
einer
NZB
stehen
und
ii
)
es
muss
sich
um
hochgradig
liquide
und
marktfähige
Forderungen
einwandfreier
Bonität
,
die
vom
Eurosystem
gegenüber
Gebietsfremden
gehalten
werden
und
auf
Fremdwährung
(
d.
h.
nicht
auf
Euro
)
lauten
,
Gold
,
die
Reservepositionen
beim
IWF
oder
Sonderziehungsrechte
(
SZRe
)
handeln
.
ECB v1
Reserve
assets
of
the
euro
area
are
highly
liquid,
marketable
and
creditworthy
claims
held
by
the
ECB
(‘pooled
reserves’)
and
by
the
NCBs
(‘unpooled
reserve
assets’)
on
non-euro
area
residents
and
are
denominated
and
settled
in
a
convertible
foreign
currency
(i.e.
in
currencies
other
than
the
euro),
plus
gold,
reserve
positions
in
the
IMF
and
special
drawing
rights
(SDR)
holdings.
Die
Währungsreserven
des
Euro-Währungsgebiets
bestehen
aus
hochgradig
liquiden
und
marktfähigen
Forderungen
einwandfreier
Bonität,
die
von
der
EZB
(„zusammengelegte
Währungsreserven“)
und
den
NZBen
(„nicht
zusammengelegte
Währungsreserven“)
gegenüber
Gebietsfremden
des
Euro-Währungsgebiets
gehalten
und
in
einer
konvertierbaren
Fremdwährung
(d.
h.
nicht
in
Euro)
angegeben
und
abgerechnet
werden,
sowie
Gold,
Reservepositionen
beim
IWF
und
Sonderziehungsrechten
(SZRe).
DGT v2019
Announcement
by
President
Nixon
of
a
wage
and
price
freeze,
a
10%
import
surcharge
and
suspension
of
dollar
convertibility
into
gold
and
other
reserve
assets.
Präsident
Nixon
gibt
bekannt,
daß
Preise
und
Löhne
eingefroren,
eine
Einfuhrab
gabe
von
10%
erhoben
und
die
Konvertibilität
des
Dollars
in
Gold
und
andere
Reserveaktiva
ausgesetzt
werden.
EUbookshop v2