Übersetzung für "Glazed eyes" in Deutsch

Her glazed little eyes staring at the window.
Ihre kleinen glänzenden Augen, die zum Fenster schauen.
OpenSubtitles v2018

My eyes glazed over like those of a dead fish and I was left speechless…
Meine Augen glänzten wie die eines toten Fischs und ich war sprachlos…
ParaCrawl v7.1

Being numerically dyslexical, myself, my eyes glazed over at all those figures.
Als zahlenmäßig dyslexical, mich, meine Augen überhaupt diesen Zahlen glasiert.
ParaCrawl v7.1

Carcolh’s eyes glazed over as he spat a sheaf of blood.
Gasts Blick wurde kurz glasig, als er violettes Blut spuckte.
ParaCrawl v7.1

Told her I was a vampire, and her eyes glazed over literally.
Ich habe ihr gesagt, dass ich ein Vampir wäre und ihre Augen wurden buchstäblich trüb.
OpenSubtitles v2018

Seventeen months after the event people were still walking around with glazed eyes.
Siebzehn Monate nach diesem Ereignis liefen die Leute immer noch mit glasigen Augen herum.
ParaCrawl v7.1

His eyes glazed over while he was being shown the various steps in the production process.
Seine Augen vorbei glasiert, während ihm die verschiedenen Schritte im Produktionsprozeß gezeigt wurde.
ParaCrawl v7.1

Maybe it was all the fat I had just eaten, but as soon as my dad started griping out money, my eyes glazed over and I stopped listening to a word he said.
Vielleicht war es wegen dem Fett, das ich gerade gegessen hatte, doch sobald mein Vater begann, über Geld zu nörgeln, wurden meine Augen trüb undichhörtenichtsmehr vondem, was er sagte.
OpenSubtitles v2018

I fear I’ll see traditional tribal dances stiffened by Maoist propaganda, rousing, rhetorical speeches and an obedient audience with glazed eyes.
Ich fürchte, dass ich Stammestänze sehen werde, steif von maoistischer Propaganda, aufrüttelnde, rhetorische Reden und ein gehorsames Publikum mit glänzenden Augen.
ParaCrawl v7.1

I tried to reason with her, but her eyes glazed over, and she looked away.
Ich wollte mit ihr vernünftig reden, aber ihre Augen wurden glasig, und sie schaute weg.
ParaCrawl v7.1

My eyes glazed and dull, my hair oily, bruises from IVs covering my arms and multiple needle pricks from blood tests, hollowed cheeks, and cracked lips.
Meine Augen waren glasig und trübe, meine Haare fettig, Blutergüsse von den Infusionen bedeckten meine Arme und mehrere Nadelsticke von Bluttests, hohle Wangen, aufgesprungene Lippen.
ParaCrawl v7.1

Externally, one would notice such features as the athlete’s glazed eyes and vacant stare.
Äußerlich würde man solche Eigenschaften bemerken, wie die glasierten Augen des Athleten und der leere Blick.
ParaCrawl v7.1

The Fichteberg aristocracy and the half-nobility had the Church behind them and they paraded home with glazed, God-fearing eyes.
Die Fichteberg-Aristokratie und der Halbadel hatten eben die Kirche hinter sich und man stolzierte mit verglasten gottnahen Augen nach Hause.
WikiMatrix v1

Paris was full of a wintry calm, the tourist crowds must belong to summer or then they were in the museums, at all events she did not see them in the area in which she moved: the alleys behind the Sorbonne, antiquarian bookshops, a small street that functioned as a market in the mornings, with geese, chickens, turkeys, rabbits hung by their feet, their eyes glazed over at the moment of death, and vegetables in heaps.
Paris war winterlich ruhig gewesen, die Touristenscharen kamen sicher nur im Sommer oder sie besuchten die Museen, jedenfalls begegneten sie ihr nicht in dem Teil der Stadt, in dem sie sich bewegte: in den Gassen hinter der Sorbonne, den Antiquariaten, der kleinen Straße, die vormittags als Marktplatz diente, an den Beinen aufgehängte Gänse, Hühner, Puten, Kaninchen mit vom Tod glasigen Augen, aufgehäuftes Gemüse.
ParaCrawl v7.1

When Ms. Liu's husband and daughter visited her, she had lost her hearing, was in a daze, and had glazed eyes, blurry vision, messy hair, pale and dry skin, and sunken cheeks.
Als Frau Lius Mann und Tochter sie besuchten, hatte sie das Gehör verloren, war benommen und hatte glasige Augen, verschwommene Sicht, ungepflegtes Haar, bleiche und trockene Haut und eingesunkene Wangen.
ParaCrawl v7.1

To sit, staring at those fixed glazed eyes, in silence for a moment, would play, Scrooge felt, the very deuce with him.
Nur einen Augenblick schweigend diesen starren, toten Augen gegenüber zu sitzen, wäre halber Tod gewesen, das fühlte Scrooge wohl.
ParaCrawl v7.1

Upon hearing his rebirth due to practicing Falun Gong, many people were moved and their eyes glazed with tears.
Als er von seiner Genesung aufgrund des Praktizierens von Falun Gong erzählte, waren viele Menschen sehr bewegt davon, und in ihren Augen glänzten Tränen.
ParaCrawl v7.1

My passengers are beyond caring, the man's eyes glazed over, practically in a coma and showing almost no reactions, the woman mistreating him, demanding sex on the spot, hardly capable of waiting, and suddenly there's a pair of strange hands on my back.
Meine Fahrgäste sind hinüber, der Mann hat glasige Augen, er ist so gut wie im Koma und reagiert fast gar nicht, die Frau malträtiert ihn, sie will auf der Stelle Sex, sie hälts kaum aus, und ich habe plötzlich fremde Hände am Rücken.
ParaCrawl v7.1

To sit, staring at those fixed, glazed eyes, in silence for a moment, would play, Scrooge felt, the very deuce with him.
Nur einen Augenblick schweigend diesen starren, todten Augen gegenüber zu sitzen, wäre halber Tod gewesen, das fühlte Scrooge wohl.
ParaCrawl v7.1

Mrs. Pashiri nodded to her from the crowd, her mouth a thin, taut line, her eyes glazed with defiant tears.
Frau Pashiri nickte ihr aus der Menge heraus zu, ihr Mund ein dünner, zusammengepresster Strich. In ihren Augen funkelten trotzige Tränen.
ParaCrawl v7.1

Thy Kingdom come, and give us today our daily bread», Father Yussif preached from the pulpit, his eyes glazed with weariness, he who fled like all the others when they told him that his name was on the list of those condemned to death.
Dein Reich komme, unser tägliches Brot gib uns heute,“ wie der Pater mit den müden Augen von der Kanzel gepredigt hat. Als Pater Yussif erfuhr, dass sein Name auf der Liste der Todeskandidaten steht, ist er geflohen.
ParaCrawl v7.1

I was getting upset as I knew I needed to be moving as I was starting to shiver with the cold.My hand started to tremble and my eyes glazed over in a cloud of warm mist and I felt nauseas from the pit of my stomach.
Ich wurde aufgeregt, da ich wusste dass ich mich bewegen musste, weil ich bereits begann in der Kälte zu zittern. Meine Hand begann zu zittern, meine Augen wurden glasig in einer Wolke von warmem Dunst, und ich fühlte Übelkeit aufsteigen aus meinem Magen.
ParaCrawl v7.1

Right away, I hope that all of your eyes glaze over.
Ich hoffe dass alle Ihre Augen anfangen zu glänzen.
TED2013 v1.1

I see you in the glazed eye of a barfly who's had one too many.
Im glasigen Auge eines Kneipenhockers, der einen zu viel hatte.
OpenSubtitles v2018

Why do everyone's eyes glaze over when I talk about this?
Warum verdrehen alle die Augen, wenn ich das sage?
OpenSubtitles v2018

Their eyes glaze over, and they look away from you.
Ihre Augen werden glasig, und sie schauen weg.
ParaCrawl v7.1

Their eyes glaze over, and they turn away.
Ihre Augen werden glasig, und sie schauen weg.
ParaCrawl v7.1

I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.
Ich sitze tatenlos da, während Winston Bibelverse zitiert und die Gemeinde bekommt feuchte Augen.
OpenSubtitles v2018

This puzzling mosaic game will make your eyes glaze over as each level gets harder!
Dieses verwirrende Mosaik-Spiel machen Sie die Augen glasig, wie jeder Ebene wird noch schwieriger!
ParaCrawl v7.1

Again, their eyes glaze over and they look away from me.
Noch mal, da werden ihre Augen glasig, und sie schauen von mir weg.
ParaCrawl v7.1

So we say, area-denial, anti-access asymmetrical strategies and their eyes glaze over.
Deswegen brauchen wir nur "Asymmetrische Raum- und Zugangsverweigerungsstrategien!" zu sagen, um ihre Augen zum Leuchten zu bringen.
TED2020 v1

When I go to a party and people ask me what do I do and I say, "I'm a professor," their eyes glaze over.
Wenn ich zu einer Party gehe und die Leute mich fragen, was ich denn so tue, und ich sage: „ich bin ein Professor“, werden ihre Augen matt.
TED2013 v1.1

When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" -- their eyes glaze over.
Wenn ich zu einer akademischen Cocktailparty gehe, und es stehen lauter Professoren herum, und sie fragen mich, in welchem Bereich ich arbeite, und ich sage: „Philosophie“, werden ihre Augen matt.
TED2013 v1.1

I'm seeing eyes glaze over.
Ich sehe glasige Augen.
OpenSubtitles v2018

Do you think I don't notice your eyes glaze over every time I try to talk to you about it?
Denkst du nicht, ich bemerk nicht, wie deine Augen glasig werden jedes Mal, wenn ich versuche mit dir darüber zu reden.
OpenSubtitles v2018

But after a while, their eyes glaze over and you can tell their soul has died.
Aber nach einer Weile fangen ihre Augen an, glasig zu werden... und man sieht ihnen an, dass ihre Seele gestorben ist.
OpenSubtitles v2018

But I can see by the glazing of your eyes that you didn't ask to see me because you wanted to hear about my ministry.
Aber ich sehe schon an deinen Augen, dass du nicht hergekommen bist, um von meinem Seelenheil zu hören.
OpenSubtitles v2018