Translation of "Glazed eyes" in German
Her
glazed
little
eyes
staring
at
the
window.
Ihre
kleinen
glänzenden
Augen,
die
zum
Fenster
schauen.
OpenSubtitles v2018
My
eyes
glazed
over
like
those
of
a
dead
fish
and
I
was
left
speechless…
Meine
Augen
glänzten
wie
die
eines
toten
Fischs
und
ich
war
sprachlos…
ParaCrawl v7.1
Being
numerically
dyslexical,
myself,
my
eyes
glazed
over
at
all
those
figures.
Als
zahlenmäßig
dyslexical,
mich,
meine
Augen
überhaupt
diesen
Zahlen
glasiert.
ParaCrawl v7.1
Carcolh’s
eyes
glazed
over
as
he
spat
a
sheaf
of
blood.
Gasts
Blick
wurde
kurz
glasig,
als
er
violettes
Blut
spuckte.
ParaCrawl v7.1
Told
her
I
was
a
vampire,
and
her
eyes
glazed
over
literally.
Ich
habe
ihr
gesagt,
dass
ich
ein
Vampir
wäre
und
ihre
Augen
wurden
buchstäblich
trüb.
OpenSubtitles v2018
Seventeen
months
after
the
event
people
were
still
walking
around
with
glazed
eyes.
Siebzehn
Monate
nach
diesem
Ereignis
liefen
die
Leute
immer
noch
mit
glasigen
Augen
herum.
ParaCrawl v7.1
His
eyes
glazed
over
while
he
was
being
shown
the
various
steps
in
the
production
process.
Seine
Augen
vorbei
glasiert,
während
ihm
die
verschiedenen
Schritte
im
Produktionsprozeß
gezeigt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Maybe
it
was
all
the
fat
I
had
just
eaten,
but
as
soon
as
my
dad
started
griping
out
money,
my
eyes
glazed
over
and
I
stopped
listening
to
a
word
he
said.
Vielleicht
war
es
wegen
dem
Fett,
das
ich
gerade
gegessen
hatte,
doch
sobald
mein
Vater
begann,
über
Geld
zu
nörgeln,
wurden
meine
Augen
trüb
undichhörtenichtsmehr
vondem,
was
er
sagte.
OpenSubtitles v2018
I
fear
I’ll
see
traditional
tribal
dances
stiffened
by
Maoist
propaganda,
rousing,
rhetorical
speeches
and
an
obedient
audience
with
glazed
eyes.
Ich
fürchte,
dass
ich
Stammestänze
sehen
werde,
steif
von
maoistischer
Propaganda,
aufrüttelnde,
rhetorische
Reden
und
ein
gehorsames
Publikum
mit
glänzenden
Augen.
ParaCrawl v7.1
I
tried
to
reason
with
her,
but
her
eyes
glazed
over,
and
she
looked
away.
Ich
wollte
mit
ihr
vernünftig
reden,
aber
ihre
Augen
wurden
glasig,
und
sie
schaute
weg.
ParaCrawl v7.1
My
eyes
glazed
and
dull,
my
hair
oily,
bruises
from
IVs
covering
my
arms
and
multiple
needle
pricks
from
blood
tests,
hollowed
cheeks,
and
cracked
lips.
Meine
Augen
waren
glasig
und
trübe,
meine
Haare
fettig,
Blutergüsse
von
den
Infusionen
bedeckten
meine
Arme
und
mehrere
Nadelsticke
von
Bluttests,
hohle
Wangen,
aufgesprungene
Lippen.
ParaCrawl v7.1
Externally,
one
would
notice
such
features
as
the
athlete’s
glazed
eyes
and
vacant
stare.
Äußerlich
würde
man
solche
Eigenschaften
bemerken,
wie
die
glasierten
Augen
des
Athleten
und
der
leere
Blick.
ParaCrawl v7.1
The
Fichteberg
aristocracy
and
the
half-nobility
had
the
Church
behind
them
and
they
paraded
home
with
glazed,
God-fearing
eyes.
Die
Fichteberg-Aristokratie
und
der
Halbadel
hatten
eben
die
Kirche
hinter
sich
und
man
stolzierte
mit
verglasten
gottnahen
Augen
nach
Hause.
WikiMatrix v1
Paris
was
full
of
a
wintry
calm,
the
tourist
crowds
must
belong
to
summer
or
then
they
were
in
the
museums,
at
all
events
she
did
not
see
them
in
the
area
in
which
she
moved:
the
alleys
behind
the
Sorbonne,
antiquarian
bookshops,
a
small
street
that
functioned
as
a
market
in
the
mornings,
with
geese,
chickens,
turkeys,
rabbits
hung
by
their
feet,
their
eyes
glazed
over
at
the
moment
of
death,
and
vegetables
in
heaps.
Paris
war
winterlich
ruhig
gewesen,
die
Touristenscharen
kamen
sicher
nur
im
Sommer
oder
sie
besuchten
die
Museen,
jedenfalls
begegneten
sie
ihr
nicht
in
dem
Teil
der
Stadt,
in
dem
sie
sich
bewegte:
in
den
Gassen
hinter
der
Sorbonne,
den
Antiquariaten,
der
kleinen
Straße,
die
vormittags
als
Marktplatz
diente,
an
den
Beinen
aufgehängte
Gänse,
Hühner,
Puten,
Kaninchen
mit
vom
Tod
glasigen
Augen,
aufgehäuftes
Gemüse.
ParaCrawl v7.1
When
Ms.
Liu's
husband
and
daughter
visited
her,
she
had
lost
her
hearing,
was
in
a
daze,
and
had
glazed
eyes,
blurry
vision,
messy
hair,
pale
and
dry
skin,
and
sunken
cheeks.
Als
Frau
Lius
Mann
und
Tochter
sie
besuchten,
hatte
sie
das
Gehör
verloren,
war
benommen
und
hatte
glasige
Augen,
verschwommene
Sicht,
ungepflegtes
Haar,
bleiche
und
trockene
Haut
und
eingesunkene
Wangen.
ParaCrawl v7.1
To
sit,
staring
at
those
fixed
glazed
eyes,
in
silence
for
a
moment,
would
play,
Scrooge
felt,
the
very
deuce
with
him.
Nur
einen
Augenblick
schweigend
diesen
starren,
toten
Augen
gegenüber
zu
sitzen,
wäre
halber
Tod
gewesen,
das
fühlte
Scrooge
wohl.
ParaCrawl v7.1
Upon
hearing
his
rebirth
due
to
practicing
Falun
Gong,
many
people
were
moved
and
their
eyes
glazed
with
tears.
Als
er
von
seiner
Genesung
aufgrund
des
Praktizierens
von
Falun
Gong
erzählte,
waren
viele
Menschen
sehr
bewegt
davon,
und
in
ihren
Augen
glänzten
Tränen.
ParaCrawl v7.1
My
passengers
are
beyond
caring,
the
man's
eyes
glazed
over,
practically
in
a
coma
and
showing
almost
no
reactions,
the
woman
mistreating
him,
demanding
sex
on
the
spot,
hardly
capable
of
waiting,
and
suddenly
there's
a
pair
of
strange
hands
on
my
back.
Meine
Fahrgäste
sind
hinüber,
der
Mann
hat
glasige
Augen,
er
ist
so
gut
wie
im
Koma
und
reagiert
fast
gar
nicht,
die
Frau
malträtiert
ihn,
sie
will
auf
der
Stelle
Sex,
sie
hälts
kaum
aus,
und
ich
habe
plötzlich
fremde
Hände
am
Rücken.
ParaCrawl v7.1
To
sit,
staring
at
those
fixed,
glazed
eyes,
in
silence
for
a
moment,
would
play,
Scrooge
felt,
the
very
deuce
with
him.
Nur
einen
Augenblick
schweigend
diesen
starren,
todten
Augen
gegenüber
zu
sitzen,
wäre
halber
Tod
gewesen,
das
fühlte
Scrooge
wohl.
ParaCrawl v7.1
Mrs.
Pashiri
nodded
to
her
from
the
crowd,
her
mouth
a
thin,
taut
line,
her
eyes
glazed
with
defiant
tears.
Frau
Pashiri
nickte
ihr
aus
der
Menge
heraus
zu,
ihr
Mund
ein
dünner,
zusammengepresster
Strich.
In
ihren
Augen
funkelten
trotzige
Tränen.
ParaCrawl v7.1
Thy
Kingdom
come,
and
give
us
today
our
daily
bread»,
Father
Yussif
preached
from
the
pulpit,
his
eyes
glazed
with
weariness,
he
who
fled
like
all
the
others
when
they
told
him
that
his
name
was
on
the
list
of
those
condemned
to
death.
Dein
Reich
komme,
unser
tägliches
Brot
gib
uns
heute,“
wie
der
Pater
mit
den
müden
Augen
von
der
Kanzel
gepredigt
hat.
Als
Pater
Yussif
erfuhr,
dass
sein
Name
auf
der
Liste
der
Todeskandidaten
steht,
ist
er
geflohen.
ParaCrawl v7.1
I
was
getting
upset
as
I
knew
I
needed
to
be
moving
as
I
was
starting
to
shiver
with
the
cold.My
hand
started
to
tremble
and
my
eyes
glazed
over
in
a
cloud
of
warm
mist
and
I
felt
nauseas
from
the
pit
of
my
stomach.
Ich
wurde
aufgeregt,
da
ich
wusste
dass
ich
mich
bewegen
musste,
weil
ich
bereits
begann
in
der
Kälte
zu
zittern.
Meine
Hand
begann
zu
zittern,
meine
Augen
wurden
glasig
in
einer
Wolke
von
warmem
Dunst,
und
ich
fühlte
Übelkeit
aufsteigen
aus
meinem
Magen.
ParaCrawl v7.1
Right
away,
I
hope
that
all
of
your
eyes
glaze
over.
Ich
hoffe
dass
alle
Ihre
Augen
anfangen
zu
glänzen.
TED2013 v1.1
I
see
you
in
the
glazed
eye
of
a
barfly
who's
had
one
too
many.
Im
glasigen
Auge
eines
Kneipenhockers,
der
einen
zu
viel
hatte.
OpenSubtitles v2018
Why
do
everyone's
eyes
glaze
over
when
I
talk
about
this?
Warum
verdrehen
alle
die
Augen,
wenn
ich
das
sage?
OpenSubtitles v2018
Their
eyes
glaze
over,
and
they
look
away
from
you.
Ihre
Augen
werden
glasig,
und
sie
schauen
weg.
ParaCrawl v7.1
Their
eyes
glaze
over,
and
they
turn
away.
Ihre
Augen
werden
glasig,
und
sie
schauen
weg.
ParaCrawl v7.1
I'll
sit
there
while
Winston
goes
on
about
Proverbs
and
the
congregation's
eyes
glaze
over.
Ich
sitze
tatenlos
da,
während
Winston
Bibelverse
zitiert
und
die
Gemeinde
bekommt
feuchte
Augen.
OpenSubtitles v2018
This
puzzling
mosaic
game
will
make
your
eyes
glaze
over
as
each
level
gets
harder!
Dieses
verwirrende
Mosaik-Spiel
machen
Sie
die
Augen
glasig,
wie
jeder
Ebene
wird
noch
schwieriger!
ParaCrawl v7.1
Again,
their
eyes
glaze
over
and
they
look
away
from
me.
Noch
mal,
da
werden
ihre
Augen
glasig,
und
sie
schauen
von
mir
weg.
ParaCrawl v7.1
So
we
say,
area-denial,
anti-access
asymmetrical
strategies
and
their
eyes
glaze
over.
Deswegen
brauchen
wir
nur
"Asymmetrische
Raum-
und
Zugangsverweigerungsstrategien!"
zu
sagen,
um
ihre
Augen
zum
Leuchten
zu
bringen.
TED2020 v1
When
I
go
to
a
party
and
people
ask
me
what
do
I
do
and
I
say,
"I'm
a
professor,"
their
eyes
glaze
over.
Wenn
ich
zu
einer
Party
gehe
und
die
Leute
mich
fragen,
was
ich
denn
so
tue,
und
ich
sage:
„ich
bin
ein
Professor“,
werden
ihre
Augen
matt.
TED2013 v1.1
When
I
go
to
an
academic
cocktail
party
and
there
are
all
the
professors
around,
they
ask
me
what
field
I'm
in
and
I
say,
"philosophy"
--
their
eyes
glaze
over.
Wenn
ich
zu
einer
akademischen
Cocktailparty
gehe,
und
es
stehen
lauter
Professoren
herum,
und
sie
fragen
mich,
in
welchem
Bereich
ich
arbeite,
und
ich
sage:
„Philosophie“,
werden
ihre
Augen
matt.
TED2013 v1.1
I'm
seeing
eyes
glaze
over.
Ich
sehe
glasige
Augen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
I
don't
notice
your
eyes
glaze
over
every
time
I
try
to
talk
to
you
about
it?
Denkst
du
nicht,
ich
bemerk
nicht,
wie
deine
Augen
glasig
werden
jedes
Mal,
wenn
ich
versuche
mit
dir
darüber
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
But
after
a
while,
their
eyes
glaze
over
and
you
can
tell
their
soul
has
died.
Aber
nach
einer
Weile
fangen
ihre
Augen
an,
glasig
zu
werden...
und
man
sieht
ihnen
an,
dass
ihre
Seele
gestorben
ist.
OpenSubtitles v2018
But
I
can
see
by
the
glazing
of
your
eyes
that
you
didn't
ask
to
see
me
because
you
wanted
to
hear
about
my
ministry.
Aber
ich
sehe
schon
an
deinen
Augen,
dass
du
nicht
hergekommen
bist,
um
von
meinem
Seelenheil
zu
hören.
OpenSubtitles v2018