Übersetzung für "Given the results" in Deutsch

The process of implementation has also proved satisfactory, given that the expected results have been obtained.
Auch die Umsetzung der Maßnahmen verlief zufriedenstellend, die erwarteten Ergebnisse wurden erzielt.
TildeMODEL v2018

Wherever possible, particulars shall be given of the results of:
Sofern möglich, sind Angaben zu den Ergebnissen folgender Versuche zu machen:
DGT v2019

Given the results of the current programmes, the ECA recommends:
Angesichts der Ergebnisse der laufenden Programme spricht der EuRH folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018

Given the results of the audit, the ECA recommends:
Angesichts der Ergebnisse seiner Prüfung spricht der EuRH folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018

Wide publicity should be given to the successful results of energy savings initiatives.
Positive Ergebnisse von Initiativen zur Energieeinsparung sollten in der Öffentlichkeit bekannt gemacht werden.
TildeMODEL v2018

A third or even half of you won't be with us anymore after we have given the results.
Die Hälfte von Ihnen wird nach der Zeugnisverteilung nicht mehr unter uns weilen.
OpenSubtitles v2018

Given below are the results of experimental studies in the specific activity of the medicinal preparation of the invention.
Unten werden die Ergebnisse der experimentellen Untersuchung der spezifischen Wirksamkeit des Arzneimittels angeführt.
EuroPat v2

While the prices can be a drag, but given the results ...
Während die Preise ein Hemmschuh sein kann, aber die Ergebnisse gegeben ...
CCAligned v1

For this reason no guarantee can be given for the work results.
Daher kann für das Verarbeitungsergebnis keine Gewähr übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

This configuration has given the best results to date.
Damit ließen sich bislang die besten Ergebnisse erzielen.
EuroPat v2

These devices are effortlessly accessible and have given the optimum results.
Diese Geräte sind leicht zugänglich und sind die optimalen Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1

An orientation for this is already given by the results available here.
Eine Orientierung dafür geben die hier vorliegenden Ergebnisse bereits.
ParaCrawl v7.1

No guarantees can be given for the obtained results.
Für die ermittelten Ergebnisse kann keinerlei Gewährleistung übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

Given the circumstances, the results have been remarkable.
Angesichts dieser Umstände sind die Resultate bemerkenswert.
ParaCrawl v7.1

Something that will be difficult given the electoral results.
Genau das wird aber schwierig sei angesichts der Wahlergebnisse.
ParaCrawl v7.1

Given the conditions, the results achieved are particularly pleasing.
Unter diesen Bedingungen sind die erzielten Ergebnisse besonders hoch einzuschätzen.
ParaCrawl v7.1

Given the results of the PEA, Freegold will begin advancing the Project to the Preliminary Feasibility stage .
Angesichts der Ergebnisse der PEA wird Freegold das Projekt nun auf Vormachbarkeitsniveau weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1

It is unclear if her family was given the autopsy results.
Unklar ist, ob die Familie das Ergebnis erhalten hat.
ParaCrawl v7.1

The amount used of the drug should gradually increase, given the results of electrocardiographic studies.
Die Menge des Arzneimittels sollte angesichts der Ergebnisse von Elektrokardiographiestudien allmählich ansteigen.
ParaCrawl v7.1

The opinions of individual authors are given and the results obtained by these methods are listed.
Es werden auch die Meinungen verschiedener Autoren und die erhaltenen Resultate vorgebracht.
ParaCrawl v7.1