Übersetzung für "Give more weight" in Deutsch
She
underlined
a
few
words
to
give
them
more
weight.
Einige
Wörter
unterstrich
sie,
um
ihnen
Gewicht
zu
verleihen.
ParaCrawl v7.1
A
Penan
marking
out
his
land
in
order
to
give
more
weight
to
his
claims
Ein
Penan
markiert
sein
Land,
um
seinen
Ansprüchen
Gewicht
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
With
better
conversations
and
a
new
kind
of
customer
experience,
you
give
your
brand
more
weight.
Mit
besseren
Gesprächen
und
einem
neuartigen
Kundenerlebnis
verleihen
Sie
Ihrer
Marke
mehr
Gewicht.
ParaCrawl v7.1
I
would
also
give
more
weight
to
respected
alternative
news
sources.
Ich
würde
außerdem
mehr
Gewicht
auf
angesehene
alternative
Nachrichtenmedien
legen.
ParaCrawl v7.1
And
maybe
you'll
give
that
more
weight
since
I'm
"white".
Und
vielleicht
hat
das
irgendeine
Bedeutung
für
Sie,
weil
ich
"weiß"
bin.
OpenSubtitles v2018
The
wide
designed
blade
shapes
give
more
weight
to
the
blade
and
clearly
work
more
efficiently.
Die
breiter
gestalteten
Klingenformen
bringen
mehr
Gewicht
auf
das
Schneidgut
und
arbeiten
so
deutlich
effizienter.
ParaCrawl v7.1
We
are
happy
about
supporters
who
give
more
weight
to
this
catalog
with
their
signature.
Wir
freuen
uns
über
UnterstützerInnen,
die
diesem
Katalog
mit
ihrer
Unterschrift
mehr
Gewicht
geben.
CCAligned v1
Do
you
give
more
weight
to
please
others
that
your
own
good?
Sie
benötigen
mehr
Gewicht
geben,
um
andere
zu
achten,
dass
Ihr
eigenes
gutes?
ParaCrawl v7.1
By
pooling
our
strengths,
we
give
even
more
weight
to
our
voice
as
an
Intersport
community.
Indem
wir
unsere
Kräfte
bündeln,
verleihen
wir
unserer
Stimme
als
Intersport-Gemeinschaft
noch
mehr
Gewicht.
ParaCrawl v7.1
The
Amsterdam
Treaty,
as
has
been
said
here,
will
give
more
weight
to
questions
of
public
health
than
at
present.
Der
Vertrag
von
Amsterdam
gibt,
wie
hier
festgestellt
worden
ist,
den
Angelegenheiten
des
Bereichs
der
Volksgesundheit
mehr
Gewicht
als
bisher.
Europarl v8
Mrs
Bennasar's
amendments,
which
were
supported
by
the
Committee
on
Women's
Rights,
give
more
weight
to
the
involvement
of
NGOs
in
the
execution
of
the
Daphne
programme.
Frau
Bennasars
Änderungsanträge,
die
vom
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
unterstützt
wurden,
verleihen
der
Einbindung
von
NROs
in
die
Ausführung
des
DAPHNE-Programms
größeres
Gewicht.
Europarl v8
To
give
more
weight
Mr
Schulz's
remarks,
I
would
like
to
say
that
the
PPE
strongly
supports
every
word
he
has
just
said.
Um
dem,
was
unser
Kollege
Schulz
gesagt
hat,
mehr
Gewicht
zu
verleihen,
möchte
ich
erklären,
daß
die
PPE-Fraktion
das,
was
er
soeben
gesagt
hat,
Wort
für
Wort
unterstützt,
und
zwar
nachdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
A
parliamentary
dimension
needs
to
be
introduced
into
the
UN
system,
so
as
to
give
the
organisation
more
weight
in
its
relations
with
parliaments
throughout
the
world.
Es
besteht
die
Notwendigkeit,
eine
parlamentarische
Dimension
in
das
System
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
einzuführen,
damit
die
Organisation
auf
diese
Weise
größere
Bedeutung
gegenüber
den
Parlamenten
auf
der
ganzen
Welt
gewinnen
kann.
Europarl v8
Before
we
start
another
rush-job
on
the
institutions,
let
us
clearly
establish
why
we
want
more
of
Europe,
to
protect
and
consolidate
our
fundamental
values
and
our
social
model,
in
order
to
give
more
weight
to
the
European
Union,
and
occasionally
to
give
it
more
balance,
in
international
politics,
to
say
loudly
and
clearly
that
internal
and
external
solidarity
must
take
precedence
over
any
prevailing
egoism.
Bevor
wir
erneut
damit
anfangen,
an
den
Institutionen
herumzubasteln,
sollten
wir
klar
definieren,
warum
wir
mehr
Europa
wollen,
um
unsere
Grundwerte
und
unser
Gesellschaftsmodell
zu
verteidigen
und
zu
festigen,
um
der
Europäischen
Union
in
der
internationalen
Politik
mehr
Gewicht,
manchmal
auch
mehr
Gegengewicht
zu
verleihen,
um
eindeutig
und
machtvoll
zu
bekräftigen,
dass
die
Solidarität
nach
innen
und
außen
stärker
sein
muss
als
der
ringsum
vorherrschende
Egoismus.
Europarl v8
The
Laeken
Declaration
must,
without
question,
give
more
weight,
credibility
and
depth
to
our
diplomatic
approach.
Erstens
muss
die
Erklärung
von
Laeken
unserer
Diplomatie
unbedingt
mehr
Gewicht,
mehr
Glaubwürdigkeit
und
größere
Durchsetzungskraft
verschaffen.
Europarl v8
During
the
reading
in
committee,
we
tried
to
strengthen
the
wording
in
a
number
of
areas
and
tried
to
give
more
weight
to
the
whole
issue
by
increasing
the
level
of
the
budget.
Bei
der
Behandlung
im
Ausschuss
haben
wir
versucht,
den
Text
in
einer
Reihe
von
Bereichen
aussagekräftiger
zu
formulieren
und
durch
eine
Aufstockung
des
Finanzrahmens
dem
Ganzen
größeres
Gewicht
zu
verleihen.
Europarl v8
The
declared
aim
of
decoupling
is
to
promote
our
negotiating
position
in
the
WTO,
but
it
is
hard
to
see
how
the
announcement
of
a
reform
before
the
negotiations
could
give
us
any
more
weight.
Mit
der
Entkoppelung
wird
angeblich
das
Ziel
verfolgt,
unsere
Verhandlungsposition
in
der
WTO
zu
verbessern,
doch
es
ist
schwer
zu
verstehen,
wie
die
Ankündigung
einer
Reform
vor
den
Verhandlungen
uns
größeres
Gewicht
verleihen
soll.
Europarl v8
Alongside
social
considerations
,
the
countries
of
the
euro
area
must
endeavour
to
give
more
weight
to
economic
efficiency
within
labour
markets
.
Hier
müssen
die
Euro-Länder
bestrebt
sein
,
neben
sozialen
Überlegungen
auch
der
ökonomischen
Effizienz
auf
Arbeitsmärkten
zu
mehr
Gewicht
zu
verhelfen
.
ECB v1
The
Authority
will
give
more
weight
to
risks
for
competition
and
trade
that
arise
in
a
predictable
future
and
with
particular
likelihood.
Die
Überwachungsbehörde
misst
den
Risiken
für
Wettbewerb
und
Handel,
die
in
absehbarer
Zukunft
und
mit
höherer
Wahrscheinlichkeit
eintreten,
mehr
Bedeutung
zu.
DGT v2019