Übersetzung für "Give a vote" in Deutsch

Hogan, you do not have to give me a vote of confidence.
Sie müssen für mich kein Vertrauensvotum abgeben.
OpenSubtitles v2018

You were happy to give her a vote when it served your agenda.
Sie durfte ihre Meinung sagen, als es dir in den Kram passte.
OpenSubtitles v2018

With full respect, why do you give crap countries a vote?
Bei allem Respekt, wieso gebt ihr so Schrott-Staaten eine Stimme?
OpenSubtitles v2018

Citizens vote for a list of candidates and they are also requested to give a preferential vote to a single candidate from a list.
Die Bürger wählen eine Liste und geben zusätzlich einem Kandidaten eine Vorzugsstimme.
EUbookshop v2

For all these reasons I cannot give a vote of confidence to the Commission.
Aus all diesen Gründen verweigere ich der Kommission das Vertrauen.
EUbookshop v2

If you could give a vote over 10/10 I would do it!
Wenn Sie eine Stimme zusätzlich zu 10/10 geben könnte ich würde!
ParaCrawl v7.1

The info text with the vote is no inserted if you did not give a vote.
Info-Text mit der Bewertung wird nur eingefügt, wenn eine Bewertung abgegeben wurde.
ParaCrawl v7.1

I refused to give a positive vote to the European Union-Mexico agreement because of the human rights situation, particularly in the Chiapas region.
Ich habe es angesichts der Menschenrechtssituation, konkret in der Region Chiapas, unterlassen, für das Abkommen zwischen der Europäischen Union und Mexiko zu stimmen.
Europarl v8

That concept is not one which I would be inclined to vote in favour of, but even if I did feel so inclined, I could not give a positive vote for this Commission-Designate to fulfil such a role.
Ich befürworte ein solches Konzept nicht, aber selbst wenn das der Fall wäre, könnte ich nicht dafür stimmen, daß die designierte Kommission eine solche Rolle übernimmt.
Europarl v8

If we are being serious here, we must only give this Commission a vote of confidence if the answers are satisfactory.
Wenn wir es hier ernst meinen, dürfen wir nur dann dieser Kommission unser Vertrauen geben, wenn die Antworten befriedigend ausfallen.
Europarl v8

I am convinced that only then can we give a vote of confidence to a new Commission for only then can we hope never to experience another disaster like BSE.
Nur dann - das ist meine Überzeugung - dürfen wir einer neuen Kommission unser Vertrauen aussprechen, denn nur dann können wir hoffen, daß eine Katastrophe, die mit BSE vergleichbar ist, nicht mehr erlebt wird.
Europarl v8

For this reason, it is my duty and that of the PPE-DE Party to give a vote of confidence to any legislation that supports equality, corrects wrongdoings, and better preserves cohesion between members of the opposite sex.
Aus diesem Grund ist es meine Pflicht und die der PPE-DE-Fraktion, jeder Gesetzgebung einen Vertrauensbonus zu geben, die Gleichberechtigung fördert, Fehlverhalten korrigiert und die Kohäsion zwischen Angehörigen des anderen Geschlechts besser bewahrt.
Europarl v8

I would end by saying that I hope that Parliament will give a favourable vote on the programme.
Abschließend möchte ich meiner Hoffnung Ausdruck verleihen, daß das Parlament dem Programm heute seine Zustimmung gibt.
Europarl v8

For all the above reasons I urge members today to use their vote to give a unanimous 'Yes' vote to this funding package.
Aus all den genannten Gründen ersuche ich die Abgeordneten dringend, bei der Abstimmung zu diesem Finanzierungspaket ein einstimmiges "Ja" abzugeben.
Europarl v8

Before that, however, the French people will have to give a vote of social self-defence on 29 May and say no in Chirac’s referendum.
Doch vorher müssen die Franzosen am 29. Mai ein Votum der sozialen Selbstverteidigung abgeben und bei Chiracs Volksbefragung mit Nein stimmen.
Europarl v8

Above all, if the Commission implemented in a reliable manner the budgets we as the budgetary authority adopt, believe me, Parliament would not hesitate today and would find it easier to give a vote of confidence and to abandon many of its reservations, especially those relating to the reform.
Vor allem wenn die Kommission die Haushaltspläne, die wir als Haushaltsbehörde verabschieden, verlässlicher umsetzen würde, dann würde das Parlament heute nicht zögern - wie Sie mir glauben können -, Ihnen das Vertrauen auszusprechen und die zahlreichen Vorbehalte aufzuheben, insbesondere diejenigen im Zusammenhang mit der Reform.
Europarl v8

In this context, I would like to give a vote of confidence to the general rapporteur for the Committee on Budgets, as long as he, of course, takes on board to the greatest extent possible the priorities set out by the Committee on Foreign Affairs, which are balanced, given that they seek an equitable distribution between different geographical areas, and aim to respond to the European Union' s various commitments on the international stage.
In diesem Zusammenhang möchte ich dem Gesamtberichterstatter für den Haushaltsplan ein Vertrauensvotum aussprechen, natürlich insoweit, als er sich weitestgehend den vom auswärtigen Ausschuss aufgestellten Prioritäten annähert, die ausgewogen sind, da sie eine gleichmäßige Aufteilung zwischen den verschiedenen geographischen Bereichen anstreben, und mit denen versucht wird, auf die unterschiedlichen internationalen Verpflichtungen der Europäischen Union zu reagieren.
Europarl v8

Our job is to examine your Commissioners and give them a vote of confidence.
Unsere Aufgabe ist es nun, die designierten Mitglieder Ihrer Kommission zu prüfen und ihnen das Vertrauen auszusprechen.
Europarl v8

I want to save lives and I will wait and give a positive vote to any truly positive initiative.
Ich möchte Leben retten, und ich werde warten, bis ich meine Stimme einer wirklich positiven Initiative geben kann.
Europarl v8