Übersetzung für "Give a vote" in Deutsch
Hogan,
you
do
not
have
to
give
me
a
vote
of
confidence.
Sie
müssen
für
mich
kein
Vertrauensvotum
abgeben.
OpenSubtitles v2018
You
were
happy
to
give
her
a
vote
when
it
served
your
agenda.
Sie
durfte
ihre
Meinung
sagen,
als
es
dir
in
den
Kram
passte.
OpenSubtitles v2018
With
full
respect,
why
do
you
give
crap
countries
a
vote?
Bei
allem
Respekt,
wieso
gebt
ihr
so
Schrott-Staaten
eine
Stimme?
OpenSubtitles v2018
Citizens
vote
for
a
list
of
candidates
and
they
are
also
requested
to
give
a
preferential
vote
to
a
single
candidate
from
a
list.
Die
Bürger
wählen
eine
Liste
und
geben
zusätzlich
einem
Kandidaten
eine
Vorzugsstimme.
EUbookshop v2
For
all
these
reasons
I
cannot
give
a
vote
of
confidence
to
the
Commission.
Aus
all
diesen
Gründen
verweigere
ich
der
Kommission
das
Vertrauen.
EUbookshop v2
If
you
could
give
a
vote
over
10/10
I
would
do
it!
Wenn
Sie
eine
Stimme
zusätzlich
zu
10/10
geben
könnte
ich
würde!
ParaCrawl v7.1
The
info
text
with
the
vote
is
no
inserted
if
you
did
not
give
a
vote.
Info-Text
mit
der
Bewertung
wird
nur
eingefügt,
wenn
eine
Bewertung
abgegeben
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
refused
to
give
a
positive
vote
to
the
European
Union-Mexico
agreement
because
of
the
human
rights
situation,
particularly
in
the
Chiapas
region.
Ich
habe
es
angesichts
der
Menschenrechtssituation,
konkret
in
der
Region
Chiapas,
unterlassen,
für
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Mexiko
zu
stimmen.
Europarl v8
That
concept
is
not
one
which
I
would
be
inclined
to
vote
in
favour
of,
but
even
if
I
did
feel
so
inclined,
I
could
not
give
a
positive
vote
for
this
Commission-Designate
to
fulfil
such
a
role.
Ich
befürworte
ein
solches
Konzept
nicht,
aber
selbst
wenn
das
der
Fall
wäre,
könnte
ich
nicht
dafür
stimmen,
daß
die
designierte
Kommission
eine
solche
Rolle
übernimmt.
Europarl v8
If
we
are
being
serious
here,
we
must
only
give
this
Commission
a
vote
of
confidence
if
the
answers
are
satisfactory.
Wenn
wir
es
hier
ernst
meinen,
dürfen
wir
nur
dann
dieser
Kommission
unser
Vertrauen
geben,
wenn
die
Antworten
befriedigend
ausfallen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
only
then
can
we
give
a
vote
of
confidence
to
a
new
Commission
for
only
then
can
we
hope
never
to
experience
another
disaster
like
BSE.
Nur
dann
-
das
ist
meine
Überzeugung
-
dürfen
wir
einer
neuen
Kommission
unser
Vertrauen
aussprechen,
denn
nur
dann
können
wir
hoffen,
daß
eine
Katastrophe,
die
mit
BSE
vergleichbar
ist,
nicht
mehr
erlebt
wird.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
my
duty
and
that
of
the
PPE-DE
Party
to
give
a
vote
of
confidence
to
any
legislation
that
supports
equality,
corrects
wrongdoings,
and
better
preserves
cohesion
between
members
of
the
opposite
sex.
Aus
diesem
Grund
ist
es
meine
Pflicht
und
die
der
PPE-DE-Fraktion,
jeder
Gesetzgebung
einen
Vertrauensbonus
zu
geben,
die
Gleichberechtigung
fördert,
Fehlverhalten
korrigiert
und
die
Kohäsion
zwischen
Angehörigen
des
anderen
Geschlechts
besser
bewahrt.
Europarl v8
I
would
end
by
saying
that
I
hope
that
Parliament
will
give
a
favourable
vote
on
the
programme.
Abschließend
möchte
ich
meiner
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
daß
das
Parlament
dem
Programm
heute
seine
Zustimmung
gibt.
Europarl v8
For
all
the
above
reasons
I
urge
members
today
to
use
their
vote
to
give
a
unanimous
'Yes'
vote
to
this
funding
package.
Aus
all
den
genannten
Gründen
ersuche
ich
die
Abgeordneten
dringend,
bei
der
Abstimmung
zu
diesem
Finanzierungspaket
ein
einstimmiges
"Ja"
abzugeben.
Europarl v8
Before
that,
however,
the
French
people
will
have
to
give
a
vote
of
social
self-defence
on
29
May
and
say
no
in
Chirac’s
referendum.
Doch
vorher
müssen
die
Franzosen
am
29. Mai
ein
Votum
der
sozialen
Selbstverteidigung
abgeben
und
bei
Chiracs
Volksbefragung
mit
Nein
stimmen.
Europarl v8
Above
all,
if
the
Commission
implemented
in
a
reliable
manner
the
budgets
we
as
the
budgetary
authority
adopt,
believe
me,
Parliament
would
not
hesitate
today
and
would
find
it
easier
to
give
a
vote
of
confidence
and
to
abandon
many
of
its
reservations,
especially
those
relating
to
the
reform.
Vor
allem
wenn
die
Kommission
die
Haushaltspläne,
die
wir
als
Haushaltsbehörde
verabschieden,
verlässlicher
umsetzen
würde,
dann
würde
das
Parlament
heute
nicht
zögern
-
wie
Sie
mir
glauben
können
-,
Ihnen
das
Vertrauen
auszusprechen
und
die
zahlreichen
Vorbehalte
aufzuheben,
insbesondere
diejenigen
im
Zusammenhang
mit
der
Reform.
Europarl v8
In
this
context,
I
would
like
to
give
a
vote
of
confidence
to
the
general
rapporteur
for
the
Committee
on
Budgets,
as
long
as
he,
of
course,
takes
on
board
to
the
greatest
extent
possible
the
priorities
set
out
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
which
are
balanced,
given
that
they
seek
an
equitable
distribution
between
different
geographical
areas,
and
aim
to
respond
to
the
European
Union'
s
various
commitments
on
the
international
stage.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
dem
Gesamtberichterstatter
für
den
Haushaltsplan
ein
Vertrauensvotum
aussprechen,
natürlich
insoweit,
als
er
sich
weitestgehend
den
vom
auswärtigen
Ausschuss
aufgestellten
Prioritäten
annähert,
die
ausgewogen
sind,
da
sie
eine
gleichmäßige
Aufteilung
zwischen
den
verschiedenen
geographischen
Bereichen
anstreben,
und
mit
denen
versucht
wird,
auf
die
unterschiedlichen
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
zu
reagieren.
Europarl v8
Our
job
is
to
examine
your
Commissioners
and
give
them
a
vote
of
confidence.
Unsere
Aufgabe
ist
es
nun,
die
designierten
Mitglieder
Ihrer
Kommission
zu
prüfen
und
ihnen
das
Vertrauen
auszusprechen.
Europarl v8
I
want
to
save
lives
and
I
will
wait
and
give
a
positive
vote
to
any
truly
positive
initiative.
Ich
möchte
Leben
retten,
und
ich
werde
warten,
bis
ich
meine
Stimme
einer
wirklich
positiven
Initiative
geben
kann.
Europarl v8