Übersetzung für "Get the blues" in Deutsch

You oughta come here every time you get the blues.
Du solltest immer hierher gehen, wenn du Depressionen hast.
OpenSubtitles v2018

Now, the fact is, maybe I never get the blues.
Also Tatsache ist, vielleicht kriege ich niemals den Blues.
OpenSubtitles v2018

You might get the feeling that Blues or AC/DC fans have raised the simplicity of their music on an almost unbearably heavy level.
Irgendwie hat man trotzdem das Gefühl, das hier Blues- oder AC/DC Fans die Simplizität der Musik auf das fast unerträglich härteste Niveau gehoben haben, das weit und breit vorhanden ist...
ParaCrawl v7.1

Only in February, when there's no snow, but nothing is blooming either, "I get the blues".
Nur im Februar, wenn kein Schnee da ist und auch noch nichts blüht, "krieg ich den Blues".
ParaCrawl v7.1

The Kingston Mines is a large award-winning club where you are sure to get the blues.
Die Kingston Mines ist ein großes preisgekrönten Club, wo Sie sich sicher sind, um den Blues.
ParaCrawl v7.1

Even in beautiful Toggenburg you can get the blues – only here we call it «Choller».
Auch im wunderschönen Wildhaus kann man schon mal den Blues bekommen – hier nennen wir das eben «Choller».
CCAligned v1

There was one more Imperial date in '54, but serious injuries in a 1956 car crash while he was on the road fueled his desire to get out of the blues business.
Ein weiterer Aufnahmetermin für Imperial fand 1954 statt, aber 1956 erlitt Jackson bei einem Autounfall während einer Tournee schwere Verletzungen, was ihn in seinem Wunsch bestärkte, aus dem Blues-Business auszusteigen.
ParaCrawl v7.1

Mind you, they play in the style of a rock band, sometimes they lay in electronic grooves and they yodel so that probably every homeland protector would get the blues.
Sie spielen das allerdings im Stil einer Rockband, sie legen manchmal elektronische Grooves drunter, Und sie jodeln, dass wohl jeder Heimatpfleger den Blues, bekommen würde.
ParaCrawl v7.1

Less Get the " Blue Candle "
Weniger Erhalten Sie die " Blue Candle "
XLEnt v1

However, there are Members here who are constantly getting the blue card out.
Es gibt hier aber Mitglieder, die permanent die blaue Karte zücken.
Europarl v8

She never gets the blues, George.
Sie hat nie Depressionen, George.
OpenSubtitles v2018

Anyone who gets caught in the blue blast, their muya gets trapped.
Jeder, der von dem blauen Blast getroffen wird, verliert sein Muya.
OpenSubtitles v2018

Can you get me the blue pills in the bathroom cabinet?
Kannst du mir die blauen Pillen aus meinem Badezimmerschrank holen?
OpenSubtitles v2018

I don't know, he gets the blues.
Ich weiß nicht, er hat Depressionen.
OpenSubtitles v2018

When do we get the blue suit?
Wann kriegen wir den blauen Rock?
OpenSubtitles v2018

How do you get the Blue Angel?
Wie bekommen Sie den Blauen Engel?
ParaCrawl v7.1

Help Vincent to get all the blue blocks onto the yellow spots.
Hilf Vincent, alle blauen Blöcke auf die gelben Stellen zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

How on earth did you get the blue flag for this beach?
Wie auf der Erde hast du die blaue Flagge für diesen Strand?
ParaCrawl v7.1

You will get the blue-white Sweater as well as Salut Kidswear stickers.
Du wirst den Pullover und Salut Kidswear Stickers bekommen.
ParaCrawl v7.1

How to get the Blue Card EU for Germany?
Wie beantragt man die Blaue Karte EU für Deutschland?
CCAligned v1

Get the blue color before the firebreather is destroying the cauldron, too!
Hole die blaue Farbe, bevor der Feuerspucker auch den Farbtopf zerschießt!
ParaCrawl v7.1