Übersetzung für "Get out of my head" in Deutsch
I
couldn't
get
that
sight
out
of
my
head.
Ich
schaffte
es
nicht,
diesen
Anblick
aus
dem
Kopf
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
That's
what
I
can't
get
out
of
my
head.
Das
will
mir
nicht
aus
dem
Sinn.
OpenSubtitles v2018
I
can't
get
that
Dubois
out
of
my
head.
Ich
kriege
Dubois
nicht
aus
dem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
I
can't
get
that
image
out
of
my
head.
Ich
bekomme
das
Bild
nicht
aus
meinem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
I
have
not
been
able
to
get
that
question
out
of
my
head.
Ich
bekam
diese
Frage
einfach
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
I
haven't
been
able
to
get
out
of
my
head,
for
some
reason?
Weißt
du,
was
mir
nicht
aus
dem
Kopf
will?
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
I'll
ever
get
that
image
out
of
my
head.
Ich
werde
das
Bild
wohl
nie
vergessen.
OpenSubtitles v2018
When
I
woke
up...
Couldn't
get
it
out
of
my
head.
Und
nach
dem
Aufwachen
ging's
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf...
OpenSubtitles v2018
He
said
things
and
did
things,
That
I
can't
get
out
of
my
head.
Er
sagte
und
tat
Dinge
die
ich
nicht
vergessen
kann.
OpenSubtitles v2018
Get
it
out
of
my
head!
Holen
Sie
es
raus
aus
meinem
Kopf!
OpenSubtitles v2018
I
got
to
get
that
guy
out
of
my
head.
Ich
muss
diesen
Kerl
aus
dem
Kopf
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I-I
couldn't
get
your
voice
out
of
my
head.
Ich
bekam
deine
Stimme
nicht
aus
meinem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
I
will
never
get
that
image
out
of
my
head.
Das
Bild
kriege
ich
nie
wieder
aus
dem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
get
that
image
out
of
my
head.
Ich
muss
einfach
nur
dieses
Bild
aus
meinem
Kopf
bekommen.
OpenSubtitles v2018
No,
no,
I
just
write
'em
down
just
to
get
'em
out
of
my
head.
Nein,
ich
schreibe
sie
einfach
auf,
aus
meinem
Kopf
heraus.
OpenSubtitles v2018
But
I
can't
get
the
image
out
of
my
head.
Aber
ich
bekomme
das
Bild
nicht
aus
meinem
Kopf.
OpenSubtitles v2018