Translation of "Get out of my head" in German

I couldn't get that sight out of my head.
Ich schaffte es nicht, diesen Anblick aus dem Kopf zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

That's what I can't get out of my head.
Das will mir nicht aus dem Sinn.
OpenSubtitles v2018

I can't get that Dubois out of my head.
Ich kriege Dubois nicht aus dem Kopf.
OpenSubtitles v2018

I can't get that image out of my head.
Ich bekomme das Bild nicht aus meinem Kopf.
OpenSubtitles v2018

I have not been able to get that question out of my head.
Ich bekam diese Frage einfach nicht mehr aus dem Kopf.
OpenSubtitles v2018

You know what I haven't been able to get out of my head, for some reason?
Weißt du, was mir nicht aus dem Kopf will?
OpenSubtitles v2018

I don't think I'll ever get that image out of my head.
Ich werde das Bild wohl nie vergessen.
OpenSubtitles v2018

When I woke up... Couldn't get it out of my head.
Und nach dem Aufwachen ging's mir nicht mehr aus dem Kopf...
OpenSubtitles v2018

He said things and did things, That I can't get out of my head.
Er sagte und tat Dinge die ich nicht vergessen kann.
OpenSubtitles v2018

Get it out of my head!
Holen Sie es raus aus meinem Kopf!
OpenSubtitles v2018

I got to get that guy out of my head.
Ich muss diesen Kerl aus dem Kopf bekommen.
OpenSubtitles v2018

Well, I-I couldn't get your voice out of my head.
Ich bekam deine Stimme nicht aus meinem Kopf.
OpenSubtitles v2018

I will never get that image out of my head.
Das Bild kriege ich nie wieder aus dem Kopf.
OpenSubtitles v2018

I just need to get that image out of my head.
Ich muss einfach nur dieses Bild aus meinem Kopf bekommen.
OpenSubtitles v2018

No, no, I just write 'em down just to get 'em out of my head.
Nein, ich schreibe sie einfach auf, aus meinem Kopf heraus.
OpenSubtitles v2018

But I can't get the image out of my head.
Aber ich bekomme das Bild nicht aus meinem Kopf.
OpenSubtitles v2018