Übersetzung für "Gesture of goodwill" in Deutsch
Think
of
it
merely
as
a
gesture
of
goodwill.
Sehen
Sie
es
einfach
als
Geste
meines
guten
Willens
an.
OpenSubtitles v2018
Please
have
some
humanitarian
aid
as
a
gesture
of
our
goodwill.
Hier
habt
ihr
etwas
humanitäre
Hilfe...
als
Geste
unseres
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
It's
a
gesture
of
goodwill.
Das
ist
eine
Geste
des
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
A
gesture,
they
said,
of
goodwill.
Wie
sie
meinten,
eine
Geste
ihres
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
These
robes
are
gifts
from
Prince
Farad'N
-
a
gesture
of
goodwill.
Diese
Roben
sind
ein
Geschenk
von
Prinz
Farad'n
als
Geste
des
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
your
gesture
of
goodwill...
will
be
appreciated
for
what
it
is,
ambassador.
Ich
bin
sicher,
Ihr
guter
wille
wird
erkannt
werden,
Botschafter.
OpenSubtitles v2018
And
as
a
gesture
of
goodwill,
I'm
offering
it
to
you
first.
Als
Zeichen
meines
guten
Willens
biete
ich
ihn
Ihnen
zuerst
an.
OpenSubtitles v2018
I'd
lowered
my
shields
as
a
gesture
of
goodwill.
Als
Geste
guten
Willens
nahm
ich
die
Energie
vom
Schutzschild.
OpenSubtitles v2018
Oral
consent
is
solicited
as
a
gesture
of
goodwill.
Mündliche
Zustimmung
wird
als
Geste
des
guten
Willens
erbeten.
ParaCrawl v7.1
Compensation
also
serves
as
a
gesture
of
apology
and
goodwill.
Vergütung
dient
auch
als
eine
Geste
der
Entschuldigung
und
des
guten
Willens.
CCAligned v1
The
immediate
and
unconditional
release
of
all
political
prisoners
would
certainly
constitute
such
a
gesture
of
goodwill.
Die
unverzügliche
und
bedingungslose
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
wäre
gewiss
eine
solche
Geste
des
guten
Willens.
Europarl v8
Gesture
of
goodwill
to
show
him
you're
serious.
Eine
Geste
des
guten
Willens,
um
ihm
zu
zeigen,
dass
Sie
es
ernst
meinen.
OpenSubtitles v2018
Well,
Mr.
President,
first
we
need
the
gesture
of
goodwill.
Nun,
Herr
Präsident,
als
erstes
bräuchten
wir
ein
Zeichen
Ihres
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
He
just
let
me
go,
said
it
was
a
gesture
of
goodwill.
No
other
reason.
Er
ließ
mich
einfach
gehen,
sagte,
es
wäre
ein
Zeichen
des
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
He's
gonna
tell
you
that
he's
gonna
give
you
your
heroin
back
as
a
gesture
of
goodwill.
Er
wird
sagen,
das
er
euer
Heroin
zurückgeben
will
als
Geste
des
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
We
should
also
refer
to
all
the
events
in
North
Africa
and
the
Middle
East
and
stress
the
importance
of
the
fact
that
two
thirds
of
funding
(with
a
split
of
two
thirds
to
one
third)
has
been
earmarked
as
a
gesture
of
goodwill
and
as
an
expression
of
the
fact
that
the
Southern
Dimension
is
important
to
us.
Wir
sollten
auf
alle
Ereignisse
in
Nordafrika
und
im
Nahen
Osten
Bezug
nehmen
und
unterstreichen,
dass
die
Zuteilung
von
zwei
Dritteln
der
zugewiesenen
Mittel
(mit
einer
Aufteilung
von
zwei
Dritteln
zu
einem
Drittel)
als
ein
Zeichen
des
guten
Willens
und
als
Ausdruck
dessen,
dass
die
südliche
Dimension
uns
wichtig
ist,
beibehalten
werden
sollte.
Europarl v8
I
will
give
you
30
seconds,
but
I
warn
you
that
it
will
be
30
seconds
only,
as
a
gesture
of
goodwill,
because
these
really
are
the
last
few
moments
of
the
parliamentary
term.
Ich
werde
Ihnen
30
Sekunden
geben,
aber
ich
warne
Sie,
es
werden,
als
Geste
guten
Willens,
nur
30
Sekunden
sein,
denn
das
sind
wirklich
die
letzten
Augenblicke
der
Wahlperiode.
Europarl v8
Therefore,
as
a
gesture
of
goodwill
and
to
create
a
good
atmosphere
for
cooperation,
the
Committee
on
Budgets
is
ready
to
relinquish
its
justified
amendments
which
it
made
in
the
first
reading
of
the
additional
budget
and
to
accept
the
proposal
of
the
Council
as
it
stands.
Deshalb
ist
der
Haushaltsausschuss
bereit,
als
Geste
des
guten
Willens
und
um
eine
gute
Atmosphäre
für
eine
Zusammenarbeit
zu
schaffen,
auf
seine
begründeten
Abänderungsanträge
zu
verzichten,
die
er
in
der
ersten
Lesung
des
Haushaltsentwurfs
eingereicht
hat,
und
den
Vorschlag
des
Rates
als
solchen
zu
akzeptieren.
Europarl v8
Mr
President,
the
Guadiana
fishing
agreement
between
Spain
and
Portugal
expires
today,
and
it
would
be
really
positive
if
the
negotiations
on
the
renewal
of
this
agreement
were
to
begin
with
a
gesture
of
friendship
and
goodwill
on
the
part
of
Portugal,
freeing
the
imprisoned
fisherman,
as
well
as
a
commitment
on
the
part
of
all
fishermen
to
respect
all
the
agreements
signed.
Herr
Präsident,
heute
läuft
das
Guadiana-Fischereiabkommen
zwischen
Spanien
und
Portugal
aus,
und
es
wäre
eine
wirklich
positive
Geste,
wenn
die
Verhandlungen
über
die
Verlängerung
dieses
Abkommens
mit
einer
Geste
der
Freundschaft
und
des
guten
Willens
auf
Seiten
Portugals,
nämlich
der
Freilassung
des
inhaftierten
Fischers,
sowie
auch
mit
der
Verpflichtung
aller
Fischer
zur
Einhaltung
der
unterzeichneten
Abkommen
beginnen
würden.
Europarl v8