Übersetzung für "Goodwill" in Deutsch

I am pleased to note the convergence of goodwill.
Ich freue mich über die Konvergenz des guten Willens.
Europarl v8

Faster implementation of the directive also requires flexibility and goodwill on the part of the Member States.
Eine schnellere Implementierung der Richtlinie verlangt den Mitgliedstaaten auch Anpassungsfähigkeit und Wohlwollen ab.
Europarl v8

Few presidencies have won as much goodwill .
Wenige Präsidentschaften haben so viel goodwill geerntet.
Europarl v8

Only with a great deal of goodwill can synthetic genes be considered to be inventions.
Nur mit viel gutem Willen sind synthetische Gene als Erfindung zu betrachten.
Europarl v8

This goodwill on the part of our partner countries is certainly there, but to varying degrees.
Dieser gute Wille der Partnerländer ist sicherlich vorhanden, ist aber unterschiedlich ausgeprägt.
Europarl v8

The most basic definition of volunteering is goodwill in action.
Die elementarste Definition von Freiwilligentätigkeit ist Wohlwollen in Aktion.
Europarl v8

Ukraine is going to be a partner who should be treated with goodwill.
Die Ukraine wird ein Partner sein, den man wohlwollend behandeln sollte.
Europarl v8

However, it will take more than goodwill.
Es erfordert jedoch mehr als guten Willen.
Europarl v8

And what thanks did the Commission get for this goodwill gesture?
Was war der Dank für diesen guten Willen seitens der Kommission?
Europarl v8

You will have the full support and goodwill of my group.
Sie können auf die breite Unterstützung und das Wohlwollen meiner Fraktion vertrauen.
Europarl v8

In the WTO negotiations, we need to show greater understanding of others and more goodwill.
In den WTO-Verhandlungen müssen wir mehr Verständnis für andere und mehr Wohlwollen zeigen.
Europarl v8

The goodwill of the European Union is there.
Der gute Wille der Europäischen Union ist da.
Europarl v8

This has clearly been down to the Parliament' s goodwill.
Das ist ein deutliches Zeichen für den guten Willen des Parlaments gewesen.
Europarl v8

We are interested in Azerbaijan and have a great deal of goodwill for the country.
Wir interessieren uns für Aserbaidschan, wir stehen dem Land wohlwollend gegenüber.
Europarl v8

It may be taken as a declaration of goodwill.
Das kann als Erklärung des guten Willens angesehen werden.
Europarl v8

We adopted this Commission proposal with a very great deal of goodwill.
Wir haben diesen Vorschlag der Kommission mit sehr großem Wohlwollen aufgenommen.
Europarl v8

It would be an extraordinary manifestation of Turkey's goodwill.
Das wäre eine außerordentliche Demonstration des guten Willens seitens der Türkei.
Europarl v8

Personally, I have no confidence in Saddam Hussein's goodwill.
Persönlich glaube ich nicht an Saddam Husseins guten Willen.
Europarl v8

Mr Goodwill said that these measures have unintended consequences.
Herr Goodwill sagte, diese Maßnahmen hätten ungewollte Konsequenzen.
Europarl v8

That has been left to rely on Russia's goodwill.
Das wird nun dem guten Willen Russlands überlassen.
Europarl v8