Übersetzung für "Genetic heritage" in Deutsch
Any
form
of
discrimination
against
a
person
on
grounds
of
his
or
her
genetic
heritage
is
prohibited.
Jede
Form
von
Diskriminierung
einer
Person
wegen
ihres
genetischen
Erbes
ist
verboten.
ParaCrawl v7.1
Does
it
matter
at
all,
if
our
genetic
heritage
disappears?
Ist
es
völlig
egal,
wenn
das
genetische
Erbe
unserer
Vorfahren
verschwindet?
ParaCrawl v7.1
You
explain
the
genetic
heritage
and
the
genetic
code.
Sie
erklären,
Veränderung
des
Erbguts
und
den
genetischen
Code.
ParaCrawl v7.1
Does
it
matter
at
all
if
our
genetic
heritage
disappears?
Ist
es
völlig
egal,
wenn
unser
genetisches
Erbe
verschwindet?
ParaCrawl v7.1
They
represent
a
great
variety,
a
great
diversity
of
genetic
heritage,
of
hardy
and
robust
plants
and
animals.
Sie
repräsentieren
viele
Arten
sowie
eine
große
Vielfalt
an
genetischem
Besitz
an
Pflanzen
und
Tieren.
Europarl v8
Research
activities
intended
to
modify
the
genetic
heritage
of
human
beings
which
could
make
such
changes
heritable;
Forschungstätigkeiten
zur
Veränderung
des
Erbguts
des
Menschen,
durch
die
solche
Änderungen
vererbbar
werden
könnten,
TildeMODEL v2018
The
colors,
which
range
from
purple
to
almost
black,
come
from
the
indica
genetic
heritage.
Die
Farben,
die
von
Violett
bis
beinahe
Schwarz
reichen,
stammen
vom
genetischen
Indica-Erbe.
ParaCrawl v7.1
The
genetic,
social
family
heritage
is
one,
but
the
soul
heritage
of
the
individual
is
another.
Das
genetische,
soziale
Familienerbe
ist
eine
Sache,
aber
das
Seelenerbe
des
Einzelnen
eine
andere.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
essential
for
the
European
Parliament
to
make
a
statement
at
this
time,
to
reaffirm
the
right
of
each
individual
to
receive
a
genetic
heritage
which
has
not
been
manipulated,
to
ban
the
cloning
of
human
beings
and
to
call
for
criminal
legislation
against
any
attempt
to
violate
that
law.
Deshalb
ist
jetzt
eine
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments
an
der
Zeit,
in
der
das
Recht
eines
jeden
Individuums
auf
ein
nicht
manipuliertes
genetisches
Erbgut
bekräftigt
wird,
in
der
das
Klonen
von
Menschen
verboten
wird
und
strafrechtliche
Regelungen
gesetzt
werden,
um
jeglichen
Versuch
der
Verletzung
dieses
Rechtes
zu
unterbinden.
Europarl v8
A
unique
event
in
the
annals
of
the
codecision
procedure,
this
negative
vote
let
it
be
known
that
our
Assembly
was
not
prepared
to
adopt
illdefined
legislation
that
has
such
a
bearing
on
what
human
beings
are
most
sensitive,
namely
their
genetic
heritage
-
gene
pool
-
the
opening
of
the
book
of
life.
Als
einzigartiger
Vorgang
in
den
Annalen
des
Verfahrens
der
Mitentscheidung
gab
diese
negative
Abstimmung
zu
verstehen,
daß
unser
Parlament
nicht
zur
Annahme
eines
Rechtstextes
bereit
war,
der
das
Empfindlichste
beim
Menschen
berührt,
nämlich
sein
genetisches
Erbe,
die
Öffnung
des
Buchs
des
Lebens.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
should
like
to
point
out
that
in
my
country
we
already
have
the
conditions
to
favour
the
development
of
ecological
animal
production,
given
that
we
still
have
an
important
genetic
heritage
of
local
species
and
breeds
of
cattle,
sheep,
goats
and
pigs,
most
of
which
live
in
the
wild
and
are
adapted
to
their
environment,
something
which
favours
rearing
and
exploitation
in
extensive
farming.
Andererseits
möchte
ich
hervorheben,
daß
in
meinem
Land
die
Bedingungen
gegeben
sind,
welche
die
Entwicklung
der
ökologischen
Tiererzeugung
begünstigen,
da
ein
wichtiges
genetisches
Erbe
autochthoner
Rassen
-
Rinder,
Schafe,
Ziegen
und
Schweine
-
erhalten
wird,
die
zumeist
sehr
einfach
und
der
Umwelt
angepaßt
sind,
was
ihre
Zucht
und
ihre
Nutzung
in
extensiver
Form
begünstigt.
Europarl v8
Patent
law
must
respect
the
United
Nations
Convention
on
Biodiversity
which
establishes
developing
countries'
-
indeed,
all
countries'
-
right
to
their
genetic
heritage.
Das
Patentrecht
muss
die
Konvention
der
Vereinten
Nationen
über
biologische
Vielfalt
respektieren,
in
der
das
Recht
der
Entwicklungsländer
-
ja,
aller
Länder
-
auf
die
eigenen
genetischen
Ressourcen
festgelegt
wird.
Europarl v8
Human
dignity
is
currently
under
threat
from
the
commercialisation
of
the
human
body,
interference
with
the
individual's
genetic
heritage
and
the
possibility
of
creating
animal-human
hybrids.
Die
Würde
des
Menschen
ist
derzeit
durch
die
Kommerzialisierung
des
menschlichen
Körpers,
das
Eingreifen
in
das
Erbgut
des
Einzelnen
und
die
Möglichkeit
der
Schaffung
von
Zwittergestalten
aus
Tier
und
Mensch
bedroht.
Europarl v8
Otherwise,
we
shall
run
the
risk
of
losing
control
of
a
potential
future
outbreak
of
an
even
greater
crisis,
or
of
irreversibly
damaging
irreplaceable
genetic
heritage,
as
has
happened,
in
some
countries,
with
certain
native
breeds.
Andernfalls
läuft
man
künftig
Gefahr,
im
Falle
eines
Ausbruchs
einer
Krise
noch
größeren
Ausmaßes
die
Kontrolle
zu
verlieren
oder
-
wie
es
in
einigen
Ländern
mit
bestimmten
heimischen
Rassen
geschieht
-
unersetzbares
genetisches
Erbgut
unwiederbringlich
zu
verlieren.
Europarl v8
It
consists
of
accepting
the
funding
of
research
into
cell
lines
obtained
from
embryonic
stem
cells,
which
means
the
destruction
of
embryos
and
affectively
authorises
therapeutic
cloning,
since
cell
lines
do
not
have
the
same
genetic
heritage
as
the
receiver
suffering
from
an
incurable
disease.
Sie
besteht
darin,
die
Finanzierung
der
Forschung
an
aus
embryonalen
Stammzellen
entstandenen
Zelllinien
zu
akzeptieren,
was
die
Zerstörung
von
Embryonen
voraussetzt
und
de
facto
das
therapeutische
Klonen
zulässt,
da
die
Zelllinien
nicht
das
gleiche
Erbgut
aufweisen
wie
der
an
einer
unheilbaren
Krankheit
leidende
Empfänger.
Europarl v8
The
third
priority
item
is
biodiversity
and,
in
particular,
the
minimum
goal
of
stabilising
the
existing
situation
through
an
agreement
ensuring
that
the
world's
genetic
heritage
is
shared
by
all.
Das
dritte
vorrangige
Problem
betrifft
die
Artenvielfalt
und
insbesondere
die
minimale
Zielsetzung,
die
bestehende
Situation
durch
einen
Pakt,
der
die
gemeinsame
Verantwortung
für
das
weltweite
genetische
Erbe
gewährleistet,
zu
stabilisieren.
Europarl v8
Without
a
clear
ban
on
interfering
with
an
individual's
genetic
heritage
we
risk
being
forced
to
give
in
to
a
cruel,
eugenic
and
inhuman
philosophy.
Ohne
ein
deutliches
Verbot
des
Eingreifens
in
das
menschliche
Erbgut
riskieren
wir,
einer
grausamen,
eugenischen
und
unmenschlichen
Philosophie
nachgeben
zu
müssen.
Europarl v8
I
refer
to
products
created
using
human
embryos,
or
developed
from
animal-human
hybrids
or
chimeras,
and
also
to
pharmaceuticals
that
change
the
genetic
heritage
of
human
beings.
Ich
spreche
von
Erzeugnissen,
die
unter
Verwendung
menschlicher
Embryonen
hergestellt
oder
aus
Hybriden
oder
Schimären
von
Mensch
und
Tier
entwickelt
wurden,
und
auch
von
Arzneimitteln,
die
das
Erbgut
des
Menschen
verändern.
Europarl v8
However,
in
the
interests
of
the
preservation
of
genetic
heritage,
other
varieties
planted
before
the
entry
into
force
of
that
Directive
should
also
be
eligible
for
classification.
Im
Intersse
der
Erhaltung
des
genetischen
Erbes
sollten
aber
auch
Sorten
klassifiziert
werden
können,
die
vor
Inkrafttreten
der
genannten
Richtlinie
gepflanzt
wurden.
JRC-Acquis v3.0