Übersetzung für "General clause" in Deutsch
Why
is
the
Commission
proposing
to
activate
the
general
escape
clause
now?
Warum
schlägt
die
Kommission
jetzt
vor,
die
allgemeine
Ausweichklausel
zu
aktivieren?
ELRC_3382 v1
How
long
will
the
general
escape
clause
remain
in
effect?
Wie
lange
wird
die
allgemeine
Ausweichklausel
in
Kraft
bleiben?
ELRC_3382 v1
The
general
clause
could
consist
of
two
elements:
Die
Generalklausel
könnte
folgende
zwei
Elemente
umfassen:
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States
such
legislation
is
limited
to
a
general
clause.
In
einigen
Mitgliedstaaten
beschränken
sich
die
Rechtsvorschriften
auf
eine
Generalklausel.
TildeMODEL v2018
A
general
review
clause
will
enable
further
extension
to
other
diseases.
Durch
eine
allgemeine
Überprüfungsklausel
wird
die
Einbeziehung
weiterer
Krankheiten
möglich.
TildeMODEL v2018
Measures
under
the
general
economic
safeguard
clause
could
concern
any
Member
State.
Maßnahmen
aufgrund
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Schutzklausel
können
jeden
Mitgliedstaat
betreffen.
TildeMODEL v2018
Provision
of
a
crisis
reserve
(including
a
general
emergency
clause).
Eine
Krisenreserve
(mit
allgemeiner
Notfallklausel)
wird
eingeführt.
TildeMODEL v2018
Under
which
conditions
may
the
general
economic
safeguard
clause
be
applied?
Unter
welchen
Voraussetzungen
darf
auf
die
allgemeine
Schutzklausel
für
die
Wirtschaft
zurückgegriffen
werden?
TildeMODEL v2018
The
general
economic
safeguard
clause
is
a
traditional
trade
policy
measure.
Die
allgemeine
wirtschaftliche
Schutzklausel
ist
eine
normale
handelspolitische
Maßnahme.
TildeMODEL v2018
Chapter
V
provides
for
a
general
confidentiality
clause.
Kapitel
V
beinhaltet
eine
allgemeine
Vertraulichkeitserklärung.
TildeMODEL v2018
You
took
this
step
under
particular
circumstances
which
will
also
enable
us
to
reassure
our
populations
thanks
to
this
general
safeguard
clause.
Dies
ist
Ihnen
unter
Bedingungen
gelungen,
die
außerdem
dank
dieser
Schutzklausel
unsere
Bevölkerung
beruhigen
werden.
Europarl v8
In
those
countries
which
operate
a
general
clause,
we
also
know
that
operates
differently.
Wir
wissen
auch,
dass
in
Ländern
mit
einer
allgemeinen
Klausel
diese
Klausel
unterschiedlich
wirkt.
Europarl v8
For
the
sake
of
legal
certainty
we
would
prefer
a
general
clause
based
on
a
prohibition
on
unfair
trading
practices.
Um
der
Rechtssicherheit
willen
bevorzugen
wir
eine
allgemeine
Klausel,
die
ein
Verbot
unlauterer
Geschäftspraktiken
enthält.
Europarl v8
Therefore,
their
consolidation
into
a
single
general
clause
is
clear,
simple
and
straightforward.
Daher
ist
deren
Zusammenfassung
zu
einer
allgemeinen
einheitlichen
Klausel
nachvollziehbar,
einfach
und
unkompliziert.
Europarl v8