Übersetzung für "Gain credibility" in Deutsch
His
report
would
then
gain
in
credibility.
Sein
Bericht
würde
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen.
Europarl v8
That
is
the
only
way
in
which
we
will
gain
credibility
in
that
part
of
the
world.
Nur
so
sind
wir
in
diesem
Teil
der
Welt
glaubwürdig.
Europarl v8
One
crucial
objective
is
to
gain
credibility
in
policy-making.
Ein
wichtiges
Ziel
ist,
daß
die
Politik
Glaubwürdigkeit
erlangt.
TildeMODEL v2018
Europe's
statistics
can
only
stand
to
gain
in
credibility.
Die
Statistik
Europas
kann
nur
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen.
EUbookshop v2
You
can
gain
virtually
instant
credibility.
Sie
können
gewinnen
praktisch
sofortige
Glaubwürdigkeit.
ParaCrawl v7.1
Would
it
lose
scientific
credibility
to
only
gain
“street
credibility”
instead?
Verliert
es
wissenschaftliche
Glaubwürdigkeit
und
gewinnt
stattdessen
„street
credibility“?
ParaCrawl v7.1
In
order
to
gain
any
credibility,
this
constitutional
treaty
will
need
to
contain
tough
procedures
to
enforce
monetary
rules.
Um
glaubwürdig
zu
sein,
muss
dieser
Verfassungsvertrag
strikte
Verfahren
zur
Durchsetzung
der
währungspolitischen
Vorschriften
beinhalten.
Europarl v8
It
will
not
be
easy
for
new
CRAs
to
become
established
and
gain
credibility.
Für
neue
Ratingagenturen
wird
es
nicht
einfach
sein,
sich
zu
etablieren
und
Glaubwürdigkeit
zu
erlangen.
TildeMODEL v2018
Confidence
Immediately
gain
credibility
by
partnering
with
a
recognised
brand
in
United
Kingdom.
Erhöhen
Sie
Ihre
Glaubwürdigkeit
indem
Sie
mit
einer
anerkannten
Marke
in
Deutschland
eine
Partnerschaft
schließen.
ParaCrawl v7.1
Either
online
or
at
the
POS,
referral
marketing
is
needed
to
gain
credibility.
Ob
im
klassischen
Sinn,
Online
oder
direkt
am
POS,
um
an
Glaubwürdigkeit
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
OpenSource
will
gain
credibility
as
well
as
market
shares
for
the
architectural
community.
Open
Source
wird
sowohl
an
inhaltlichem
als
auch
an
wirtschaftlichem
Einfluss
für
die
Architektengemeinde
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
The
criminal
dimension
of
the
judicial
system,
in
particular,
needs
to
be
reformed
and
gain
real
credibility
both
nationally
and
internationally.
Besonders
die
kriminelle
Dimension
des
Rechtssystems
muss
reformiert
werden
und
sowohl
national
als
auch
international
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen.
Europarl v8
Do
Member
States
really
believe
that
the
Union
will
gain
credibility
by
making
an
official,
however
highly
placed
he
may
be,
the
centre
of
the
European
Union's
foreign
policy?
Glauben
die
Mitgliedstaaten
wirklich,
daß
die
Union
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen
wird,
wenn
sie
einen
Beamten,
so
hochrangig
er
auch
sein
mag,
zum
Mittelpunkt
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
macht?
Europarl v8
If
in
fact
Members
of
Parliament
wish
to
gain
credibility,
if
they
want
to
acquire
some
prestige
from
the
ethical
point
of
view
-
which
they
do
not
have
-
if
they
want
to
win
the
consideration
of
the
press
-
and
I
know
that
there
are
a
large
number
of
not
very
honourable
journalists,
as
we
have
seen
in
the
case
we
discussed
earlier
-
the
Members
themselves
will
have
to
fight
for
that
cause.
Wenn
die
Abgeordneten
tatsächlich
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen,
wenn
sie
ein
gewisses
Prestige
unter
ethischen
Gesichtspunkten
-
das
sie
nicht
besitzen
-gewinnen
wollen,
wenn
sie
die
Achtung
der
Presse
genießen
wollen
-
ich
weiß,
daß
es
viele
unehrliche
Journalisten
gibt,
wie
sich
in
dem
Fall
zeigt,
den
wir
soeben
behandelt
haben
-,
dann
müssen
die
betreffenden
Abgeordneten
dafür
kämpfen.
Europarl v8
The
candidates
will
surely
gain
credibility
and
certainly
weight
as
a
result
of
their
competence
and
by
giving
evidence
of
their
previous
position
to
the
European
Parliament.
Denn
die
Kandidaten
werden
sicherlich
auch
durch
ihre
Kompetenz
und
den
Nachweis
ihrer
vorherigen
Position
vor
dem
Europäischen
Parlament
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen
und
an
Gewicht
erst
recht.
Europarl v8
To
this
is
added
the
fact
that
this
monetary
dialogue
is
not
only
in
the
interests
of
the
democratic
system,
but
at
the
same
time
is
in
the
interests
of
the
European
Central
Bank,
which
can
only
gain
credibility.
Hinzu
kommt,
daß
dieser
monetäre
Dialog
nicht
nur
im
Interesse
des
demokratischen
Systems
ist,
sondern
gleichzeitig
auch
im
Interesse
der
Europäischen
Zentralbank,
die
nur
an
Glaubwürdigkeit
gewinnen
kann.
Europarl v8
We
as
a
European
Union
will
only
gain
credibility
with
the
outside
world
and
with
our
own
people
once
we
stop
making
too
much
of
a
distinction
between
various
centres
of
conflict.
Wir
als
Europäische
Union
werden
außerhalb,
aber
auch
bei
der
eigenen
Bevölkerung
erst
glaubwürdig,
wenn
verschiedene
Konfliktherde
nicht
zu
unterschiedlich
bewertet
werden.
Europarl v8
I
also
think
that
Parliament
should
take
the
opportunity
to
gain
credibility
by
reforming
its
own
system
for
travel
expenses,
for
example.
Ich
bin
auch
der
Ansicht,
daß
das
Parlament
die
Chance
ergreifen
sollte,
dadurch
Glaubwürdigkeit
zu
erlangen,
daß
es
seine
eigenen
Systeme
reformiert,
z.
B.
die
Reisekostenerstattung.
Europarl v8
In
doing
this,
we
would
bring
prestige
to
a
new
institution
like
the
ECB
and
we
would
gain
political
credibility
internationally.
Auf
diese
Weise
werden
wir
einer
neuen
Institution
wie
der
EZB
Anerkennung
verschaffen
und
auf
internationaler
Ebene
politische
Glaubwürdigkeit
erlangen.
Europarl v8