Übersetzung für "Gain credibility" in Deutsch

His report would then gain in credibility.
Sein Bericht würde an Glaubwürdigkeit gewinnen.
Europarl v8

That is the only way in which we will gain credibility in that part of the world.
Nur so sind wir in diesem Teil der Welt glaubwürdig.
Europarl v8

One crucial objective is to gain credibility in policy-making.
Ein wichtiges Ziel ist, daß die Politik Glaubwürdigkeit erlangt.
TildeMODEL v2018

Europe's statistics can only stand to gain in credibility.
Die Statistik Europas kann nur an Glaubwürdigkeit gewinnen.
EUbookshop v2

You can gain virtually instant credibility.
Sie können gewinnen praktisch sofortige Glaubwürdigkeit.
ParaCrawl v7.1

Would it lose scientific credibility to only gain “street credibility” instead?
Verliert es wissenschaftliche Glaubwürdigkeit und gewinnt stattdessen „street credibility“?
ParaCrawl v7.1

In order to gain any credibility, this constitutional treaty will need to contain tough procedures to enforce monetary rules.
Um glaubwürdig zu sein, muss dieser Verfassungsvertrag strikte Verfahren zur Durchsetzung der währungspolitischen Vorschriften beinhalten.
Europarl v8

It will not be easy for new CRAs to become established and gain credibility.
Für neue Ratingagenturen wird es nicht einfach sein, sich zu etablieren und Glaubwürdigkeit zu erlangen.
TildeMODEL v2018

Confidence Immediately gain credibility by partnering with a recognised brand in United Kingdom.
Erhöhen Sie Ihre Glaubwürdigkeit indem Sie mit einer anerkannten Marke in Deutschland eine Partnerschaft schließen.
ParaCrawl v7.1

Either online or at the POS, referral marketing is needed to gain credibility.
Ob im klassischen Sinn, Online oder direkt am POS, um an Glaubwürdigkeit zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

OpenSource will gain credibility as well as market shares for the architectural community.
Open Source wird sowohl an inhaltlichem als auch an wirtschaftlichem Einfluss für die Architektengemeinde gewinnen.
ParaCrawl v7.1

The criminal dimension of the judicial system, in particular, needs to be reformed and gain real credibility both nationally and internationally.
Besonders die kriminelle Dimension des Rechtssystems muss reformiert werden und sowohl national als auch international an Glaubwürdigkeit gewinnen.
Europarl v8

Do Member States really believe that the Union will gain credibility by making an official, however highly placed he may be, the centre of the European Union's foreign policy?
Glauben die Mitgliedstaaten wirklich, daß die Union an Glaubwürdigkeit gewinnen wird, wenn sie einen Beamten, so hochrangig er auch sein mag, zum Mittelpunkt der Außenpolitik der Europäischen Union macht?
Europarl v8

If in fact Members of Parliament wish to gain credibility, if they want to acquire some prestige from the ethical point of view - which they do not have - if they want to win the consideration of the press - and I know that there are a large number of not very honourable journalists, as we have seen in the case we discussed earlier - the Members themselves will have to fight for that cause.
Wenn die Abgeordneten tatsächlich an Glaubwürdigkeit gewinnen, wenn sie ein gewisses Prestige unter ethischen Gesichtspunkten - das sie nicht besitzen -gewinnen wollen, wenn sie die Achtung der Presse genießen wollen - ich weiß, daß es viele unehrliche Journalisten gibt, wie sich in dem Fall zeigt, den wir soeben behandelt haben -, dann müssen die betreffenden Abgeordneten dafür kämpfen.
Europarl v8

The candidates will surely gain credibility and certainly weight as a result of their competence and by giving evidence of their previous position to the European Parliament.
Denn die Kandidaten werden sicherlich auch durch ihre Kompetenz und den Nachweis ihrer vorherigen Position vor dem Europäischen Parlament an Glaubwürdigkeit gewinnen und an Gewicht erst recht.
Europarl v8

To this is added the fact that this monetary dialogue is not only in the interests of the democratic system, but at the same time is in the interests of the European Central Bank, which can only gain credibility.
Hinzu kommt, daß dieser monetäre Dialog nicht nur im Interesse des demokratischen Systems ist, sondern gleichzeitig auch im Interesse der Europäischen Zentralbank, die nur an Glaubwürdigkeit gewinnen kann.
Europarl v8

We as a European Union will only gain credibility with the outside world and with our own people once we stop making too much of a distinction between various centres of conflict.
Wir als Europäische Union werden außerhalb, aber auch bei der eigenen Bevölkerung erst glaubwürdig, wenn verschiedene Konfliktherde nicht zu unterschiedlich bewertet werden.
Europarl v8

I also think that Parliament should take the opportunity to gain credibility by reforming its own system for travel expenses, for example.
Ich bin auch der Ansicht, daß das Parlament die Chance ergreifen sollte, dadurch Glaubwürdigkeit zu erlangen, daß es seine eigenen Systeme reformiert, z. B. die Reisekostenerstattung.
Europarl v8

In doing this, we would bring prestige to a new institution like the ECB and we would gain political credibility internationally.
Auf diese Weise werden wir einer neuen Institution wie der EZB Anerkennung verschaffen und auf internationaler Ebene politische Glaubwürdigkeit erlangen.
Europarl v8