Übersetzung für "Fundamental rights charter" in Deutsch
The
preferred
policy
option
respects
the
fundamental
rights
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
Diese
Option
steht
im
Einklang
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
Thirdly,
the
fundamental
rights
in
the
Charter
of
Citizens’
Rights,
which
also
includes
union
rights.
Drittens
die
Einbeziehung
der
Charta
der
Grundrechte,
in
der
auch
gewerkschaftliche
Rechte
enthalten
sind.
Europarl v8
The
establishment
of
values
of
the
European
Union
should
not
be
seen
as
concluded
with
the
Fundamental
Rights
Charter.
Mit
der
Grundrechte-Charta
darf
die
Wertfundierung
der
Europäischen
Union
nicht
als
abgeschlossen
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
this,
the
Fundamental
Rights
Charter
should
be
integrated
into
the
new
text
of
the
constitution
and
be
made
legally
binding.
Im
Zuge
dessen
sollte
die
Grundrechte-Charta
in
einem
neuen
Verfassungstext
integriert
und
damit
rechtsverbindlich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
interesting
to
get
a
glimpse
of
how
fundamental
rights
under
the
Charter
are
considered,
by
analysing
the
subjects
dealt
with
by
the
Agency
for
Fundamental
Rights.
Es
ist
daher
interessant,
sich
einen
Eindruck
davon
zu
verschaffen,
wie
die
Grundrechte
der
Charta
betrachtet
werden,
indem
man
sich
die
Themen
ansieht,
mit
denen
die
Agentur
für
Grundrechte
sich
beschäftigt.
Europarl v8
All
these
rights
must,
of
course,
be
included
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
a
Charter
which
must
address
all
these
men
and
women
who
live
in
Europe
and
thereby
enrich
it.
Alle
diese
Rechte
müssen
selbstverständlich
in
der
Charta
der
Grundrechte
enthalten
sein,
eine
Charta,
die
sich
an
Frauen
und
Männer
richten
muß,
die
in
Europa
leben
und
dieses
Europa
bereichern.
Europarl v8
What
possibilities
of
developing
a
strategy
to
protect
and
promote
ethnic
groups
and
minorities
of
long
standing
do
the
Lisbon
Treaty
and
the
EU
Fundamental
Rights
Charter
give
the
Commission,
and
what
practical
steps
are
planned?
Welche
Möglichkeiten
sieht
die
Kommission
im
Vertrag
von
Lissabon
und
in
der
EU-Grundrechtecharta,
eine
Strategie
zum
Schutz
und
zur
Förderung
traditionell
ansässiger
Volksgruppen
und
Minderheiten
zu
entwickeln,
und
welche
konkreten
Schritte
sind
geplant?
Europarl v8
Third,
the
Commission
has
done
the
right
thing
in
subordinating
the
Research
Fund
to
fundamental
rights,
for
the
Charter
of
Fundamental
Rights
recapitulates
the
laws
in
force.
Dritte
Bemerkung:
Die
Kommission
hat
richtigerweise
den
Forschungsfonds
den
Grundrechten
unterstellt,
denn
die
Charta
der
Grundrechte
fasst
ja
geltendes
Recht
zusammen.
Europarl v8
All
these
children
are
entitled
to
both
their
parents,
and
the
European
Parliament
has
ensured
that
this
is
clearly
spelled
out
in
the
EU'
s
Fundamental
Rights
Charter,
promulgated
in
Nice,
even
more
clearly
than
in
the
Convention
of
New
York.
Alle
diese
Kinder
haben
Anspruch
auf
direkte
Kontakte
zu
beiden
Elternteilen,
und
das
Europäische
Parlament
hat
bewirkt,
dass
dieses
Recht
klar
und
deutlich
in
der
in
Nizza
proklamierten
Charta
der
Grundrechte
verankert
worden
ist,
und
zwar
noch
prägnanter,
als
in
der
New
Yorker
Konvention.
Europarl v8
We
are
all
familiar
with
the
many
conventions,
Article
24
of
the
EU'
s
Fundamental
Rights
Charter,
the
treaties
of
The
Hague,
and
the
many
real-life
cases,
as
Mrs
Van
Lancker
mentioned
a
moment
ago.
Wir
alle
kennen
die
zahlreichen
Übereinkommen,
Artikel
24
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union,
die
Haager
Konventionen
sowie
die
zahllosen
Beispiele
aus
der
Praxis,
wie
sie
von
der
Kollegin
van
Lancker
bereits
erwähnt
wurden.
Europarl v8
As
the
Commission
says
in
its
excellent
communication,
and
as
Mr
Moscovici
has
reminded
us
this
morning,
this
Charter
is
unique
because
it
brings
together
civil,
political,
economic
and
social
rights
in
a
way
that
is
not
contained
in
any
other
human
rights
or
fundamental
rights
charter
that
exists
in
the
world.
Wie
die
Kommission
in
ihrer
ausgezeichneten
Mitteilung
feststellte
und
wie
Herr
Moscovici
heute
Morgen
unterstrich,
ist
diese
Charta
deshalb
einzigartig,
weil
sie
bürgerliche,
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Rechte
in
einer
Weise
in
sich
vereint
wie
keine
andere
Charta
der
Menschenrechte
oder
Grundfreiheiten
weltweit.
Europarl v8
When
managing
EU
funds,
institutions,
bodies,
offices
and
agencies
of
the
Union
must
respect
fundamental
rights
under
the
Charter.
Bei
der
Verwaltung
von
EU-Mitteln
müssen
die
Einrichtungen,
Organe
und
sonstigen
Stellen
der
Union
die
in
der
Charta
verankerten
Grundrechte
achten.
TildeMODEL v2018
The
Treaty
right
to
consular
protection
for
unrepresented
EU
citizens
under
the
same
conditions
as
for
nationals,
enshrined
in
Articles
20(2)(c)
and
23
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
and
in
Article
46
of
the
EU
Fundamental
Rights
Charter,
is
one
of
the
specific
rights
granted
by
EU
Citizenship.
Das
Recht
auf
konsularischen
Schutz
für
EU-Bürger,
deren
Heimatstaat
in
einem
Drittland
keine
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
unterhält,
unter
denselben
Bedingungen,
die
für
die
eigenen
Staatsangehörigen
gelten,
ist
ein
besonderes
im
Rahmen
der
Unionsbürgerschaft
garantiertes
Recht
und
in
Artikel
20
Absatz
2
Buchstabe
c
und
Artikel
23
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
sowie
Artikel
46
der
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
verankert.
TildeMODEL v2018
Including
third
country
family
members
strengthens
the
right
to
family
life
as
well
as
the
rights
of
the
child
(Articles
7
and
24
Fundamental
Rights
Charter).
Auch
für
Familienangehörige
aus
Drittländern
werden
das
Recht
auf
die
Achtung
des
Privat-
und
Familienlebens
und
die
Rechte
des
Kindes
(Artikel
7
und
24
der
Grundrechtecharta)
gestärkt.
TildeMODEL v2018
A
special
focus
will
be
put
on
the
rights
deriving
from
citizenship
of
the
Union,
recognised
as
fundamental
rights
by
the
Charter,
namely
to
encourage
democratic
participation.
Besonderes
Augenmerk
wird
den
aus
der
Unionsbürgerschaft
erwachsenden
Rechten
gelten,
die
in
der
Charta
als
Grundrechte
anerkannt
sind,
insbesondere
unter
dem
Aspekt
der
Förderung
der
demokratischen
Partizipation.
TildeMODEL v2018
As
the
guardian
of
the
Treaties,
the
Commission
intervened
to
ensure
respect
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
(the
“Charter”),
including
EU
citizens'
rights,
and
of
the
rule
of
law.
Als
Hüterin
der
Verträge
hat
die
Kommission
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Achtung
der
EU-Grundrechtecharta
(„Charta“)
sicherzustellen,
einschließlich
der
Achtung
der
EU-Bürgerrechte
und
des
Rechtsstaatsprinzips.
TildeMODEL v2018
This
proposal
was
made
subject
of
an
in-depth
scrutiny
to
make
sure
that
its
provisions
are
in
full
compatibility
with
fundamental
rights
as
general
principles
of
Union
law,
as
provided
in
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
("the
Charter"),
as
well
as
obligations
stemming
from
international
law.
Dieser
Vorschlag
wurde
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Bestimmungen
in
vollem
Umfang
mit
den
Grundrechten,
die
allgemeine
Prinzipien
des
Unionsrechts
darstellen
und
in
der
EU-Grundrechtecharta
(„die
Charta“)
verankert
sind,
sowie
mit
den
Verpflichtungen
aus
dem
Völkerrecht
vereinbar
sind.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
observation
of
the
general
objectives
of
the
European
Union,
in
particular
social
progress
and
an
upwards
harmonisation
of
EU
social
policy,
should
be
an
essential
part
of
it,
and
fundamental
social
rights
that
result
from
the
EU
Fundamental
Rights
Charter
(Article
51(1))
must
also
be
taken
account
of.
Ferner
sollte
die
Beachtung
der
allgemeinen
Ziele
der
Europäischen
Union,
insbesondere
des
sozialen
Fortschritts
und
der
nach
oben
gerichteten
Harmonisierung
der
EU-Sozialpolitik,
ein
wesentlicher
Bestandteil
sein,
und
ebenso
müssen
soziale
Grundrechte
berücksichtigt
werden,
die
sich
aus
Artikel
52
Absatz
1
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ergeben.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
point
(b),
the
following
flanking
measures
are
in
particular
deemed
necessary
to
ensure
compliance
with
Article
25
of
the
Fundamental
Rights
Charter,
which
guarantees
all
older
EU
citizens
the
right
to
live
in
dignity
and
to
participate
actively
as
citizens
and
in
decision-making
processes:
In
Bezug
auf
Punkt
(b)
werden
insbesondere
folgende
begleitende
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
der
Einhaltung
von
Artikel
25
der
Europäischen
Verfassung,
der
allen
älteren
EU-Bürgern
das
Recht
auf
ein
Leben
in
Würde
und
auf
aktive
Teilnahme
am
öffentlichen
Leben
und
an
Entscheidungsprozessen
garantiert,
als
notwendig
erachtet:
TildeMODEL v2018
With
regard
to
point
(b),
the
following
flanking
measures
are
in
particular
deemed
necessary
to
ensure
compliance
with
Article
85
of
the
Fundamental
Rights
Charter,
which
guarantees
all
older
EU
citizens
the
right
to
live
in
dignity
and
to
participate
actively
as
citizens
and
in
decision-making
processes:
In
Bezug
auf
Punkt
(b)
werden
insbesondere
folgende
begleitende
Maßnahmen
zur
Sicherstellung
der
Einhaltung
von
Artikel
85
der
Europäischen
Verfassung,
der
allen
älteren
EU-Bürgern
das
Recht
auf
ein
Leben
in
Würde
und
auf
aktive
Teilnahme
am
öffentlichen
Leben
und
an
Entscheidungsprozessen
garantiert,
als
notwendig
erachtet:
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
introducing
the
crisis
relocation
mechanism,
the
fundamental
rights
as
provided
for
in
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
("the
Charter")
of
the
applicants
who
are
in
clear
need
of
international
protection
will
be
safeguarded.
Durch
die
Einführung
des
Umsiedlungsmechanismus
für
Krisensituationen
ist
gewährleistet,
dass
die
in
der
EU-Grundrechtecharta
(„die
Charta“)
verankerten
Grundrechte
derjenigen
Antragsteller,
die
eindeutig
internationalen
Schutz
benötigen,
gewahrt
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
introducing
provisional
measures
in
the
area
of
international
protection
for
the
benefit
of
Italy
and
Greece,
the
fundamental
rights
as
provided
for
in
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
("the
Charter")
of
the
applicants
who
are
in
clear
need
of
international
protection
will
be
safeguarded.
Durch
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
im
Bereich
des
internationalen
Schutzes
zugunsten
von
Italien
und
Griechenland
ist
gewährleistet,
dass
die
in
der
EU-Grundrechtecharta
verankerten
Grundrechte
derjenigen
Antragsteller,
die
eindeutig
internationalen
Schutz
benötigen,
gewahrt
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
observation
of
the
general
objectives
of
the
European
Union,
in
particular
social
progress
and
an
upwards
harmonisation
of
EU
social
policy,
should
be
an
essential
part
of
it,
as
well
as
fundamental
social
rights
that
result
from
the
EU
Fundamental
Rights
Charter
(art.
51(1)
must
be
taken
into
account).
Ferner
sollte
die
Beachtung
der
allgemeinen
Ziele
der
Europäischen
Union,
insbesondere
des
sozialen
Fortschritts
und
der
nach
oben
gerichteten
Harmonisierung
der
EU-Sozialpolitik,
ein
wesentlicher
Bestandteil
sein,
und
ebenso
müssen
soziale
Grundrechte
berücksichtigt
werden,
die
sich
aus
Artikel
52
Absatz
1
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ergeben.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
observation
of
the
general
objectives
of
the
European
Union,
in
particular
social
progress
and
an
upwards
harmonisation
of
EU
social
policy,
should
be
essential
part
of
it,
as
well
as
fundamental
social
rights
that
result
from
the
EU
Fundamental
Rights
Charter
(art.
51
(1))
must
be
taken
account
of.
Ferner
sollte
die
Beachtung
der
allgemeinen
Ziele
der
Europäischen
Union,
insbesondere
des
sozialen
Fortschritts
und
der
nach
oben
gerichteten
Harmonisierung
der
EU-Sozialpolitik,
ein
wesentlicher
Bestandteil
sein,
und
ebenso
müssen
soziale
Grundrechte
berücksichtigt
werden,
die
sich
aus
Artikel
52
Absatz
1
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ergeben.
TildeMODEL v2018
The
objectives
of
this
programme
do
not
have
a
specific
legal
basis
in
the
Treaty,
since
they
concern
promotion
of
the
fundamental
rights
of
the
Charter
generally
and
not
merely
promotion
of
the
few
specific
fundamental
rights
for
which
specific
legal
bases
exist.
Für
die
Verwirklichung
der
Ziele
dieses
Programms
gibt
es
keine
spezifische
Rechtsgrundlage
im
Vertrag,
da
sie
die
Förderung
der
in
der
Charta
verankerten
Grundrechte
allgemein
betreffen
und
nicht
nur
die
Förderung
einiger
weniger
Grundrechte,
für
die
es
spezielle
Rechtsgrundlagen
gibt.
TildeMODEL v2018
The
EU's
Fundamental
Rights
Charter
as
well
as
the
establishment
of
a
Fundamental
Rights
Agency
are
to
be
seen
as
important
steps
in
this
context.
Die
Grundrechtecharta
der
EU
sowie
die
Einrichtung
der
Agentur
für
Grundrechte
sind
in
diesem
Kontext
als
wichtige
Schritte
anzusehen.
TildeMODEL v2018
This
fifth
annual
report
reviews
how
the
European
Union
(EU)
and
its
Member
States
gave
effect
to
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
(Charter)
in
2014.
Dieser
fünfte
Bericht
gibt
einen
Überblick
darüber,
wie
die
Europäische
Union
(EU)
und
ihre
Mitgliedstaaten
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
(Charta)
im
Jahr
2014
angewendet
haben.
TildeMODEL v2018
The
reason
for
this
approach
is
that
the
fundamental
rights
of
the
Charter
are
diverse
and
cut
across
all
sectors.
Grund
dafür
ist,
dass
die
in
der
Charta
aufgeführten
Grundrechte
unterschiedlicher
Natur
sind
und
sämtliche
Sektoren
betreffen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
annual
report
on
the
implementation
of
the
EU's
Fundamental
Rights
Charter
(published
in
parallel
to
the
EU
Citizenship
Report,
see
IP/13/411
MEMO/13/411)
revealed
that
during
2012,
the
Commission
received
over
3000
letters
from
citizens
concerning
fundamental
rights
issues.
Laut
dem
Jahresbericht
über
die
Umsetzung
der
EU-Grundrechtecharta
(der
parallel
zum
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft
veröffentlicht
wird,
siehe
(IP/13/411
MEMO/13/411)
erhielt
die
Kommission
im
Jahr
2012
über
3000
Anschreiben
von
Bürgerinnen
und
Bürgern,
in
denen
es
um
Probleme
bei
der
Ausübung
ihrer
Grundrechte
ging.
TildeMODEL v2018