Übersetzung für "Full disclosure" in Deutsch
However,
he
should
remember
that
what
we
are
asking
for
is
full
disclosure.
Er
sollte
jedoch
daran
denken,
dass
wir
eine
umfassende
Offenlegung
erwarten.
Europarl v8
So
in
the
spirit
of
full
disclosure,
I
brought
some
pictures
to
share.
Im
Sinne
einer
kompletten
Offenlegung
habe
ich
einige
Bilder
für
Sie
mitgebracht.
TED2013 v1.1
Full
disclosure:
GOP
voters
haven't
had
the
clearest
crystal
ball
in
the
past.
Vollständige
Offenlegung:
GOP-Wähler
hatten
in
der
Vergangenheit
nicht
die
klarste
Kristallkugel.
WMT-News v2019
Full
disclosure
and
transparency
are
clearly
beneficial.
Vollständige
Offenlegung
der
Bücher
und
Transparenz
sind
offensichtlich
nützlich.
News-Commentary v14
Full
confidential
disclosure
was
made
to
each
individual
sampled
exporting
producer.
Jeder
einzelne
in
die
Stichprobe
einbezogene
ausführende
Hersteller
erhielt
vollständige
vertrauliche
Informationen.
DGT v2019
It
shall
expect
full
disclosure
of
information
relating
to
their
financial
interests.
Es
erwartet
die
vollständige
Offenlegung
der
Informationen
über
ihre
finanziellen
Interessen.
DGT v2019
This
should
not
necessarily
entail
full
disclosure
of
the
business
plan
developed
by
the
infrastructure
manager.
Dies
sollte
nicht
notwendigerweise
die
vollständige
Offenlegung
des
vom
Infrastrukturbetreiber
erstellten
Geschäftsplans
bedeuten.
DGT v2019
However,
issuers
may
choose
to
draw
up
the
prospectus
in
accordance
with
the
full
disclosure
regime.
Die
Emittenten
können
ihren
Prospekt
jedoch
auch
unter
Einhaltung
der
vollen
Angabepflichten
erstellen.
DGT v2019
I
simply
thought
we
had
a
full
disclosure
relationship.
Ich
dachte,
wir
hätten
eine
offene
und
ehrliche
Beziehung.
OpenSubtitles v2018
Let's
simply
agree
to
full
disclosure
and
our
alliance
will
be
invincible.
Wenn
wir
mit
offenen
Karten
spielen,
ist
unsere
Allianz
nicht
zu
besiegen.
OpenSubtitles v2018
But,
full
disclosure,
I'm
pretty
fucking
nervous
about
this.
Aber
ich
will
ehrlich
sein,
ich
bin
ziemlich
nervös.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
agreed
on
full
disclosure.
Ich
dachte,
wir
hätten
volle
Transparenz.
OpenSubtitles v2018
And,
full
disclosure,
I
did
have
another
reason
to
come
out
here.
Und,
volle
Offenlegung,
ich
hatte
einen
anderen
Grund
hierher
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
look,
well,
actually,
technically,
full
disclosure,
I
represent
both
of
you.
Nun
ja,
eigentlich
und
ganz
ehrlich
gesagt,
vertrete
ich
euch
beide.
OpenSubtitles v2018
Full
disclosure,
there's
gonna
be
setbacks.
Ganz
ehrlich,
die
wird
es
geben.
OpenSubtitles v2018