Übersetzung für "Full disclosure" in Deutsch

However, he should remember that what we are asking for is full disclosure.
Er sollte jedoch daran denken, dass wir eine umfassende Offenlegung erwarten.
Europarl v8

So in the spirit of full disclosure, I brought some pictures to share.
Im Sinne einer kompletten Offenlegung habe ich einige Bilder für Sie mitgebracht.
TED2013 v1.1

Full disclosure: GOP voters haven't had the clearest crystal ball in the past.
Vollständige Offenlegung: GOP-Wähler hatten in der Vergangenheit nicht die klarste Kristallkugel.
WMT-News v2019

Full disclosure and transparency are clearly beneficial.
Vollständige Offenlegung der Bücher und Transparenz sind offensichtlich nützlich.
News-Commentary v14

Full confidential disclosure was made to each individual sampled exporting producer.
Jeder einzelne in die Stichprobe einbezogene ausführende Hersteller erhielt vollständige vertrauliche Informationen.
DGT v2019

It shall expect full disclosure of information relating to their financial interests.
Es erwartet die vollständige Offenlegung der Informationen über ihre finanziellen Interessen.
DGT v2019

This should not necessarily entail full disclosure of the business plan developed by the infrastructure manager.
Dies sollte nicht notwendigerweise die vollständige Offenlegung des vom Infrastrukturbetreiber erstellten Geschäftsplans bedeuten.
DGT v2019

However, issuers may choose to draw up the prospectus in accordance with the full disclosure regime.
Die Emittenten können ihren Prospekt jedoch auch unter Einhaltung der vollen Angabepflichten erstellen.
DGT v2019

I simply thought we had a full disclosure relationship.
Ich dachte, wir hätten eine offene und ehrliche Beziehung.
OpenSubtitles v2018

Let's simply agree to full disclosure and our alliance will be invincible.
Wenn wir mit offenen Karten spielen, ist unsere Allianz nicht zu besiegen.
OpenSubtitles v2018

But, full disclosure, I'm pretty fucking nervous about this.
Aber ich will ehrlich sein, ich bin ziemlich nervös.
OpenSubtitles v2018

I thought we agreed on full disclosure.
Ich dachte, wir hätten volle Transparenz.
OpenSubtitles v2018

And, full disclosure, I did have another reason to come out here.
Und, volle Offenlegung, ich hatte einen anderen Grund hierher zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Okay, look, well, actually, technically, full disclosure, I represent both of you.
Nun ja, eigentlich und ganz ehrlich gesagt, vertrete ich euch beide.
OpenSubtitles v2018

Full disclosure, there's gonna be setbacks.
Ganz ehrlich, die wird es geben.
OpenSubtitles v2018