Übersetzung für "Full citizen" in Deutsch
Little
zeal,
and
you
become
a
full
citizen
Avatar.
Wenig
Eifer,
und
Sie
werden
eine
volle
Bürger
Avatar.
ParaCrawl v7.1
She
actually
makes
the
man
a
full
citizen
in
the
Jewish
religious
community.
Sie
macht
den
Mann
eigentlich
erst
zum
vollen
Bürger
in
der
jüdischen
Religionsgemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
The
head
of
the
family
-
the
homeowner
was
the
only
full
Roman
citizen
-
quirite.
Das
Familienoberhaupt
-
der
Hausbesitzer
war
der
einzige
römische
Bürger
-
Quirite.
ParaCrawl v7.1
He
had
to
pay
off
40
Marck
Courant
citizens
income
annually
in
order
to
become
a
full
citizen.
Er
hatte
zu
zahlen
aus
40
Marck
Courant
BÃ1?4rger
Einkommen
jährlich
um
eine
volle
StaatsbÃ1?4rger
geworden.
ParaCrawl v7.1
So,
especially
after
the
hearing
we
have
held,
and
after
the
strong
warning
that
has
reached
us
from
the
seven
European
judges
who
launched
an
appeal
from
Geneva
just
a
year
ago,
it
is
clear
that,
given
these
difficulties
and
this
powerlessness,
we
need
to
consider
new
instruments
for
a
European
legal
area,
new
instruments
for
the
European
taxpayer
where
fraud
is
involved,
but
for
the
European
citizen
full
stop
in
terms
of
the
way
this
organized
crime
affects
their
safety.
Ich
glaube
deshalb,
daß
gerade
nach
der
Anhörung
und
nach
dem
alarmierenden
Aufruf
der
sieben
Richter
des
EuGH,
die
vor
nur
einem
Jahr
den
Appell
von
Genf
veröffentlicht
haben,
deutlich
feststeht,
daß
angesichts
dieser
Schwierigkeiten
oder
Unfähigkeit
neue
Instrumente
für
ein
Europa
der
Justiz,
neue
Instrumente
für
den
europäischen
Beitragszahler
-
bei
Betrügereien
-
und
insbesondere
für
den
europäischen
Bürger
ersonnen
werden
müssen,
um
diese
Probleme
der
Sicherheit
gegenüber
der
organisierten
Kriminalität
zu
bewältigen.
Europarl v8
We
must
therefore
ask
whether
one
can
really
be
a
full
European
citizen
if
the
Member
State
in
which
a
person
is
living
as
a
non-national
applies
different
laws
and
electoral
procedures,
as
regards
participation
in
European
votes,
to
that
person
than
to
its
own
nationals
at
the
same
elections.
Damit
stellt
sich
folgende
Frage:
Kann
ich
wirklich
vollwertiger
europäischer
Bürger
sein,
wenn
in
dem
Staat,
in
dem
ich
wohnhaft
bin,
dessen
Staatsangehörigkeit
ich
jedoch
nicht
besitze,
die
Wahlgesetze
und
Wahlverfahren,
die
meine
Beteiligung
an
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
regeln
und
die
für
mich
Anwendung
finden,
anders
sind
als
jene,
durch
die
das
Wahlrecht
für
Staatsangehörige
bei
diesen
gleichen
Wahlen
geregelt
wird?
Europarl v8
My
own
personal
opinion,
and
that
of
an
increasingly
large
number
of
people,
is
that
this
may
be
an
advantage
if
we
can
manage
to
do
what
is
necessary
in
order
to
ensure
that
every
citizen,
regardless
of
age,
remains
a
full
citizen
and
that
experience
becomes
once
again
a
key
value
in
a
society
which,
in
recent
years,
has
favoured
what
is
speedy,
ephemeral
and
fashionable
over
what
has
lasted,
time
served
and
wealth
of
experience,
not
to
mention
what
is
human.
Ich
persönlich
gehöre,
wie
auch
viele
andere
Menschen,
immer
mehr
zu
denen,
die
dies
als
Chance
begreifen,
vorausgesetzt
wir
sind
in
der
Lage,
die
notwendigen
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
jeder
Bürger,
egal
welchen
Alters,
ein
gleichwertiger
Bürger
bleibt
und
damit
die
Erfahrung
wieder
ein
grundlegender
Wert
in
einer
Gesellschaft
wird,
die
in
den
letzten
Jahren
die
Geschwindigkeit,
das
Vergängliche
und
den
Zeitgeist
viel
zu
sehr
der
Zeit,
der
Beständigkeit,
der
Erfahrung
und
natürlich
auch
der
Menschlichkeit
vorgezogen
hat.
Europarl v8
He
becomes
a
child
in
progress
heading
for
a
professional
level,
who'll
later
become
a
full
citizen.
Es
wird
zu
einem
sich
entwickelnden
Kind,
dass
auf
eine
professionelle
Ebene
zusteuert,
auf
der
es
später
ein
anerkannter
Bürger
wird.
TED2020 v1
In
contrast,
the
longer
a
child
waits
to
become
a
full
citizen,
the
more
likely
it
is
that
their
status
as
non-national
will
bring
them
disadvantages
at
a
formative
stage
in
their
development
that
are
difficult
to
undo
at
a
later
stage
in
life.
Je
länger
hingegen
ein
Kind
damit
wartet,
Staatsbürger
zu
werden,
desto
wahrscheinlicher
wird
ihm
sein
Ausländerstatus
in
einer
prägenden
Phase
seiner
Entwicklung
Nachteile
bringen,
die
in
späteren
Lebensphasen
nur
schwer
ausgeglichen
werden
können.
EUbookshop v2
They
can
then
choose
between
becoming
a
full
national
citizen
or
a
“civic
citizen.”
Sie
haben
dann
die
Wahl,
entweder
ein
vollwertiger
Staatsbürger
oder
ein
„Zivilbürger“
zu
werden.
EUbookshop v2
A
competition
to
increase
public
awareness
person
is
still
not
accepted
as
a
full
citizen
is
evident
from
expressions
of
fear
or
rejection
on
the
one
hand,
and
patronizing
or
pampering
on
the
other.
Die
Tatsache,
daß
der
behinderte
Mensch
nicht
immer
als
vollwertiger
Bürger
betrachtet
wird,
kommt
durch
Angst
und
Ablehnung,
aber
auch
durch
Bevormundung
oder
Infantilisierungzum
Ausdruck.
EUbookshop v2
In
order
to
be
a
full
citizen,
one
had
to
be
a
Muslim,
but
not
necessarily
a
Turk.
Um
voller
Staatsbürger
zu
sein,
musste
man
Muslim
und
nicht
unbedingt
Türke
sein,
aber
auch
viele
religiöse
Minderheiten
gehörten
zum
Staat,
wie
Christen
und
Juden.
ParaCrawl v7.1
The
presented
observer
is
able
to
provide
the
citizen
full
anonymity
in
any
work
on
the
Web.
Der
vorgestellte
Beobachter
ist
in
der
Lage,
dem
Bürger
volle
Anonymität
bei
jeder
Arbeit
im
Web
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
Citizen
and
DP
Technology
continue
ongoing
development
to
maintain
a
suite
of
post
processors
and
machining
configurations
within
ESPRIT
to
support
the
full
line
of
Citizen
machine
tools.
Citizen
und
DP
Technology
führen
die
permanente
Entwicklung
fort,
um
eine
Folge
von
Postprozessoren
und
Maschinenkonfigurationen
innerhalb
von
ESPRIT
zu
erhalten,
welche
das
gesamte
Sortiment
der
Citizen
Werkzeugmaschinen
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
However,
after
the
first
storm
of
emotions
pass,
you
must
make
sure
that
the
baby
would
become
a
full-fledged
citizen
of
the
need
to
deal
with
the
main
issues:
Doch
nach
dem
ersten
Sturm
der
Gefühle
übergeben,
müssen
Sie
sicherstellen,
dass
das
Baby
ein
vollwertiger
Bürger
die
grundlegenden
Probleme
zu
verstehen
brauchen
werden
würde:
ParaCrawl v7.1
As
a
white
tourist
in
a
country
where
you
are
disproportionately
rich
and
know
that
it
is
not
your
country
(although
many
behave
as
if
it
were),
you
cannot
comprehend
how
it
feels
not
to
be
considered
a
full-fledged
citizen
by
most
Germans
or
to
be
confronted
by
abusive
terms
that
are
de-humanizing
on
the
basis
of
visual
characteristics.
Als
weißer
Tourist
in
einem
Land,
in
dem
Sie
überproportional
reich
sind
und
wissen,
dass
es
nicht
Ihr
Land
ist
(obwohl
viele
sich
trotzdem
so
aufführen),
können
Sie
nicht
nachvollziehen,
wie
es
ist,
wenn
die
meisten
Deutschen
Sie
nicht
als
vollwertigen
Bürger
betrachten,
oder
wie
es
ist,
Ausdrücke
an
den
Kopf
geworfen
zu
bekommen,
die
Sie
aufgrund
optischer
Merkmale
entmenschlichen.
ParaCrawl v7.1
Whether
you
are
in
a
bank,
shopping,
borrowing
books
from
a
library
or
dealing
with
officials,
does
not
really
matter
-
the
American
driver's
licence
is
what
makes
you
a
full-fledged
citizen.
Ob
auf
der
Bank,
beim
Shopping,
in
der
Bücherausleihe
oder
im
Umgang
mit
den
Behörden
ist
einerlei
erst
der
amerikanische
Führerschein
macht
den
Menschen
zum
vollwertigen
Bürger.
ParaCrawl v7.1
However,
the
"naturalisation
patent"
that
granted
full
citizen
rights
to
Daniel
Itzig's
descendants
and
their
spouses
was
only
valid
up
to
Lea
Mendelssohn
's
generation,
so
that
her
children
would
have
suffered
the
full
extent
of
the
disadvantages
of
a
Jewish
existence.
Das
"Naturalisationspatent",
das
den
Nachfahren
Daniel
Itzigs
und
ihren
Ehepartnern
die
vollen
Bürgerrechte
zusicherte,
galt
jedoch
nur
bis
zur
Generation
Lea
Mendelssohns,
so
dass
ihre
Kinder
die
Nachteile
einer
jüdischen
Existenz
voll
zu
spüren
bekommen
hätten.
ParaCrawl v7.1