Übersetzung für "Fuel sampling" in Deutsch
At
present
there
is
no
quick,
cheap
and
effective
test
to
evaluate
the
detergency
of
fuel
and
therefore
this
cannot
be
assessed
by
sampling
fuel.
Da
es
zur
Zeit
keinen
schnellen,
kostengünstigen
und
wirkungsvollen
Test
zur
Beurteilung
des
Detergenzverhaltens
von
Kraftstoff
gibt,
lässt
sich
dieser
Faktor
noch
nicht
mit
Kraftstoffprobenahmen
feststellen.
TildeMODEL v2018
Fuel
samples
shall
be
taken.’;
Es
sind
Stichproben
des
Kraftstoffs
zu
entnehmen.“
DGT v2019
Fuel
samples
shall
be
taken.
Es
sind
Stichproben
des
Kraftstoffs
zu
entnehmen.
DGT v2019
Up
until
the
beg
vaporization
time
measurement,
the
fuel
sample
quantity
may
be
heated
with
variable
or
constant
voltage.
Bis
zum
Start
der
Verdampfungszeitmessung
kann
die
Brennstoffprobenmenge
mit
variabler
oder
konstanter
Spannung
aufgeheizt
werden.
EuroPat v2
Fuel
is
periodically
removed
from
the
rail,
such
that
the
periodically
fluctuating
high
fuel
pressure
is
sampled.
Dem
Rail
wird
periodisch
Kraftstoff
entnommen,
sodass
der
periodisch
schwankende
Kraftstoffhochdruck
abgetastet
wird.
EuroPat v2
Physical
sampling
of
marine
fuel
being
used
for
the
purpose
of
verifying
compliance
should
be
carried
out
either
through
obtaining
and
analysing
a
fuel
spot
sample
from
the
ship's
fuel
service
system,
or
by
analysing
the
relevant
sealed
bunker
samples
on
board.
Die
Beprobung
von
Schiffskraftstoff
zum
Zwecke
der
Konformitätsüberprüfung
sollte
entweder
durch
das
Ziehen,
mit
anschließender
Analyse,
einer
Stichprobe
an
der
Bunkereinrichtung
oder
durch
Analyse
der
relevanten
versiegelten
Bunkerproben
an
Bord
erfolgen.
DGT v2019
The
lead
content
and
sulphur
content
of
a
fuel
sample
from
the
vehicle
tank
shall
meet
applicable
standards
and
there
shall
be
no
evidence
of
misfuelling.
Der
Blei-
und
der
Schwefelgehalt
einer
Kraftstoffprobe
aus
dem
Fahrzeugtank
muss
den
einschlägigen
Normen
entsprechen,
und
es
dürfen
keine
Anhaltspunkte
für
die
Verwendung
von
ungeeignetem
Kraftstoff
bestehen.
DGT v2019
The
lead
content
and
sulphur
content
of
a
fuel
sample
from
the
vehicle
tank
shall
meet
the
applicable
standards
laid
down
in
Directive
98/70/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[1]
and
there
shall
be
no
evidence
of
mis-fuelling.
Der
Blei-
und
der
Schwefelgehalt
einer
Kraftstoffprobe
aus
dem
Fahrzeugtank
muss
den
einschlägigen,
in
der
Richtlinie
98/70/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[1]
festgelegten
Normen
entsprechen,
und
es
dürfen
keine
Anhaltspunkte
für
die
Verwendung
von
ungeeignetem
Kraftstoff
bestehen.
DGT v2019
Amendment
27
requires
fuel
oil
samples
to
be
taken
while
being
delivered
for
use
on
board
ships.
Mit
Abänderung
27
wird
vorgeschrieben,
dass
Kraftstoffproben
bei
der
Lieferung
von
Kraft-
und
Brennstoff
zur
Verwendung
an
Bord
von
Schiffen
zu
nehmen
sind.
TildeMODEL v2018
In
order
to
determine
whether
marine
fuel
delivered
to
and
used
on
board
ships
is
compliant
with
the
sulphur
limits
required
by
Articles
3,
3a,
4,
4a
and
4b
the
Fuel
Verification
Procedure
for
MARPOL
Annex
VI
Fuel
Oil
Samples**
shall
be
used.'
Zur
Feststellung,
ob
ein
an
Schiffe
gelieferter
und
an
Bord
von
Schiffen
verwendeter
Schiffskraftstoff
die
in
den
Artikeln
3,
3a,
4,
4a
und
4b
vorgeschriebenen
Schwefelgrenzwerte
einhält,
wird
das
Verfahren
zur
Kraftstoffüberprüfung
für
das
MARPOL-Übereinkommen,
Anlage
VI
Entnahme
von
Kraftstoffproben**
angewendet.“
TildeMODEL v2018
According
&o
a
process
step
2,
the
fuel
sample
temperature
is
continuously
measured--in
this
embodiment,
indirectly
from
PTC
10
by
measurement
of
the
current
intensity,
since
the
resistance
is
changed
with
heating,
whereby
the
current
flow
is
reciprocally
varied
during
constant
voltage--and
the
temperature
gradient
of
the
sample
quantity
of
fuel
is
determined
by
producing
the
differential
dT/dt
of
heating
curve
T=f(t).
Nach
Verfahrensschritt
zwei
wird
fortlaufend
die
Brennstoffprobentemperatur
gemessen
-
in
diesem
Anwendungsfall
indirekt
über
den
PTC
10
durch
Messung
der
Stromstärke,
da
sich
mit
dessen
Erwärmung
der
Widerstand
verändert,
wodurch
sich
bei
konstanter
Spannung
der
Stromfluß
reziprok
verändert
-
und
der
Temperaturgradient
der
Brennstoffprobenmenge
(Differentialquotient
duT1
der
Aufheizkurve
T
=
f
(t))
ermittelt.
EuroPat v2