Übersetzung für "From the moment" in Deutsch

From this moment, the participation of the Community is no longer necessary or justified.
Die Beteiligung der Gemeinschaft ist daher ab diesem Zeitpunkt weder notwendig noch gerechtfertigt.
DGT v2019

They only need 12 days from the moment they're born until they're on their own.
Sie brauchen nur 12 Tage von der Geburt bis zur Selbstständigkeit.
TED2020 v1

I loved you from the moment I laid eyes on you.
Ich liebte dich von dem Momente an, da ich dich erblickte.
Tatoeba v2021-03-10

From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women.
Von Geburt an sind Männer von der unermüdlichen Fürsorge der Frauen umgeben.
News-Commentary v14

From this moment the rules in (a) shall apply.
Ab diesem Zeitpunkt gelten die Modalitäten von Buchstabe a).
TildeMODEL v2018

It shall apply from the moment of entry into force of this Regulation.
Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung.
DGT v2019

The Authority and the Commission services must work very closely together from the moment that the Authority assumes its functions.
Die Behörde und die Kommission müssen von Anfang an sehr eng zusammen­arbeiten.
TildeMODEL v2018

This situation handicaps the future of many children from the moment of birth.
Diese Bedingungen beeinträchtigen viele Kinder von Geburt an.
TildeMODEL v2018

The time-limit for the administrative procedure starts to run from the moment an application is lodged.
Die Frist für das Verwaltungsverfahren beginnt mit dem Zeitpunkt der Einreichung des Antrags.
TildeMODEL v2018

Greece claims that from that moment the accounting year started to run from October to October.
Griechenland macht geltend, dass seitdem das Geschäftsjahr von Oktober bis Oktober läuft.
DGT v2019

These standards become mandatory from the moment the TSI is applicable.
Diese Normen werden mit Beginn der Gültigkeit der TSI verbindlich.
DGT v2019