Übersetzung für "From the moment" in Deutsch
From
this
moment,
the
participation
of
the
Community
is
no
longer
necessary
or
justified.
Die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ist
daher
ab
diesem
Zeitpunkt
weder
notwendig
noch
gerechtfertigt.
DGT v2019
They
only
need
12
days
from
the
moment
they're
born
until
they're
on
their
own.
Sie
brauchen
nur
12
Tage
von
der
Geburt
bis
zur
Selbstständigkeit.
TED2020 v1
I
loved
you
from
the
moment
I
laid
eyes
on
you.
Ich
liebte
dich
von
dem
Momente
an,
da
ich
dich
erblickte.
Tatoeba v2021-03-10
From
the
moment
of
their
birth,
men
are
surrounded
by
the
constant
care
of
women.
Von
Geburt
an
sind
Männer
von
der
unermüdlichen
Fürsorge
der
Frauen
umgeben.
News-Commentary v14
From
this
moment
the
rules
in
(a)
shall
apply.
Ab
diesem
Zeitpunkt
gelten
die
Modalitäten
von
Buchstabe
a).
TildeMODEL v2018
It
shall
apply
from
the
moment
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung.
DGT v2019
The
Authority
and
the
Commission
services
must
work
very
closely
together
from
the
moment
that
the
Authority
assumes
its
functions.
Die
Behörde
und
die
Kommission
müssen
von
Anfang
an
sehr
eng
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
This
situation
handicaps
the
future
of
many
children
from
the
moment
of
birth.
Diese
Bedingungen
beeinträchtigen
viele
Kinder
von
Geburt
an.
TildeMODEL v2018
The
time-limit
for
the
administrative
procedure
starts
to
run
from
the
moment
an
application
is
lodged.
Die
Frist
für
das
Verwaltungsverfahren
beginnt
mit
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antrags.
TildeMODEL v2018
Greece
claims
that
from
that
moment
the
accounting
year
started
to
run
from
October
to
October.
Griechenland
macht
geltend,
dass
seitdem
das
Geschäftsjahr
von
Oktober
bis
Oktober
läuft.
DGT v2019
These
standards
become
mandatory
from
the
moment
the
TSI
is
applicable.
Diese
Normen
werden
mit
Beginn
der
Gültigkeit
der
TSI
verbindlich.
DGT v2019