Übersetzung für "From that day on" in Deutsch
And
actually
from
that
day
on,
she's
been
comfortable
with
us.
Und
ja,
von
diesem
Tag
an,
war
sie
uns
gegenüber
zutraulich.
TED2013 v1.1
From
that
day
on,
we
never
closed
a
single
day.
Nach
diesem
Tag
schlossen
wir
keinen
Tag
mehr.
TED2020 v1
Miss,
I
promise
you
that
from
this
day
on,
Fräulein,
ich
versichere
Ihnen,
dass
von
diesem
Tage
an...
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
he
couldn't
work
any
more.
Und
von
dem
Tag
an
fand
er
keine
Ruhe
mehr.
OpenSubtitles v2018
And
from
that
day
on,
the
bad
luck
was
gone.
Und
von
diesem
Tag
an
war
das
Pech
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
The
others
from
that
day,
they
stayed
on.
Die
anderen
von
dem
Tag,
die
blieben
dabei.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
if
I
was
going
somewhere,
I
was
running.
Von
dem
Tag
an
rannte
ich,
wenn
ich
irgendwohin
ging.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on
the
Lipnickis
didn't
hang
around
the
quarry
no
more.
Seit
jenem
Tag...
hingen
die
Lipnickis
nicht
mehr
in
der
Gegend
herum.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
my
father
never
left
my
mother
again.
Von
jenem
Tag
an
verließ
mein
Vater
meine
Mutter
nie
mehr.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
Eddie,
Choco,
and
I
were
inseparable.
Seit
diesem
Tag
waren
Eddie,
Choco
und
ich
unzertrennlich.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
we
was
always
together.
Von
dem
Tag
an
waren
wir
immer
zusammen.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
she
was
"the
woman
who
hunts.
"
Von
diesem
Tag
an
war
sie
"die
Frau,
die
jagt".
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
I
have
lived
solely
to
exalt
the
true
faith
of
Christ!
Von
dem
Tag
an,
habe
ich
den
wahren
Glauben
an
Christus
verherrlicht!
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
i
became
Supergirl.
Von
dem
Tag
an
war
ich
Supergirl.
OpenSubtitles v2018
He
wouldn't
talk
about
them
from
that
day
on,
any
of
them.
Von
da
an
hat
er
nicht
mehr
über
sie
geredet.
OpenSubtitles v2018