Übersetzung für "Freed from" in Deutsch

And watching him also freed others from fear.
Und sein Beispiel befreite auch andere Menschen von Angst.
Europarl v8

I especially appeal for children to be freed from advertising.
Ich appelliere insbesondere daran, dass Kinder von Werbung verschont werden.
Europarl v8

Then the Croats, through a particularly militant anti-fascist resistance, freed themselves from Nazism.
Später befreiten sich die Kroaten durch einen besonders kämpferischen antifaschistischen Widerstand vom Nazismus.
Europarl v8

For he who has died has been freed from sin.
Denn wer gestorben ist, der ist gerechtfertigt von der Sünde.
bible-uedin v1

He freed his subjects from the corrupt Roman Catholic establishment.
Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche.
TED2020 v1

The city was freed from the Nazis by the Red Army on March 28, 1945.
März 1945 wurde die Stadt durch die Rote Armee von den Nazis befreit.
Wikipedia v1.0

This finally freed Portugal from French occupation except for the fortress of Almeida, near the frontier.
Dadurch war Portugal von der französischen Besatzung mit Ausnahme der Grenzfestung Almeida befreit.
Wikipedia v1.0

Mister Fantastic freed the Thing from his control and defeated the Puppet Master.
Mister Fantastic befreit das Ding und besiegt den Puppet Master.
Wikipedia v1.0

The Princess was freed from the spell.
Die Prinzessin wurde von dem Zauber erlöst.
Tatoeba v2021-03-10

They freed us from colonialism, and let's give them credit for that.
Sie befreiten uns vom Kolonialismus und das sollte man würdigen.
TED2020 v1

These resources will be freed from their current tasks by the following measures:
Dies wird durch Freistellung von derzeitigen Aufgaben und eine andere Vorgehensweise ermöglicht:
TildeMODEL v2018

Only then can their souls be freed from their bodies.
Nur dann können ihre Seelen aus ihren Körpern befreit werden.
OpenSubtitles v2018

We have freed him from the cruelty of your Oracle.
Wir befreiten ihn von der Grausamkeit Ihres Orakels.
OpenSubtitles v2018

He freed the nation from poverty unemployment and misery
Er befreite das Volk von Armut, Arbeitslosigkeit und Elend.
OpenSubtitles v2018

Moloch's death must have freed him from purgatory,
Durch Molochs Tod kam er aus dem Fegefeuer frei.
OpenSubtitles v2018

Keith Dennison, God has freed you from the shackles of your old life.
Keith Dennison, Gott hat dich von den Fesseln deines alten Lebens befreit.
OpenSubtitles v2018

Every human deserves a chance to be freed from his prison.
Jeder Mensch verdient es, aus seinem Gefängnis befreit zu werden.
OpenSubtitles v2018