Translation of "Freed from" in German
And
watching
him
also
freed
others
from
fear.
Und
sein
Beispiel
befreite
auch
andere
Menschen
von
Angst.
Europarl v8
I
especially
appeal
for
children
to
be
freed
from
advertising.
Ich
appelliere
insbesondere
daran,
dass
Kinder
von
Werbung
verschont
werden.
Europarl v8
Then
the
Croats,
through
a
particularly
militant
anti-fascist
resistance,
freed
themselves
from
Nazism.
Später
befreiten
sich
die
Kroaten
durch
einen
besonders
kämpferischen
antifaschistischen
Widerstand
vom
Nazismus.
Europarl v8
For
he
who
has
died
has
been
freed
from
sin.
Denn
wer
gestorben
ist,
der
ist
gerechtfertigt
von
der
Sünde.
bible-uedin v1
He
freed
his
subjects
from
the
corrupt
Roman
Catholic
establishment.
Er
befreite
die
Untertanen
von
der
korrupten
katholischen
Kirche.
TED2020 v1
The
city
was
freed
from
the
Nazis
by
the
Red
Army
on
March
28,
1945.
März
1945
wurde
die
Stadt
durch
die
Rote
Armee
von
den
Nazis
befreit.
Wikipedia v1.0
This
finally
freed
Portugal
from
French
occupation
except
for
the
fortress
of
Almeida,
near
the
frontier.
Dadurch
war
Portugal
von
der
französischen
Besatzung
mit
Ausnahme
der
Grenzfestung
Almeida
befreit.
Wikipedia v1.0
Mister
Fantastic
freed
the
Thing
from
his
control
and
defeated
the
Puppet
Master.
Mister
Fantastic
befreit
das
Ding
und
besiegt
den
Puppet
Master.
Wikipedia v1.0
The
Princess
was
freed
from
the
spell.
Die
Prinzessin
wurde
von
dem
Zauber
erlöst.
Tatoeba v2021-03-10
They
freed
us
from
colonialism,
and
let's
give
them
credit
for
that.
Sie
befreiten
uns
vom
Kolonialismus
und
das
sollte
man
würdigen.
TED2020 v1
These
resources
will
be
freed
from
their
current
tasks
by
the
following
measures:
Dies
wird
durch
Freistellung
von
derzeitigen
Aufgaben
und
eine
andere
Vorgehensweise
ermöglicht:
TildeMODEL v2018
Only
then
can
their
souls
be
freed
from
their
bodies.
Nur
dann
können
ihre
Seelen
aus
ihren
Körpern
befreit
werden.
OpenSubtitles v2018
We
have
freed
him
from
the
cruelty
of
your
Oracle.
Wir
befreiten
ihn
von
der
Grausamkeit
Ihres
Orakels.
OpenSubtitles v2018
He
freed
the
nation
from
poverty
unemployment
and
misery
Er
befreite
das
Volk
von
Armut,
Arbeitslosigkeit
und
Elend.
OpenSubtitles v2018
Moloch's
death
must
have
freed
him
from
purgatory,
Durch
Molochs
Tod
kam
er
aus
dem
Fegefeuer
frei.
OpenSubtitles v2018
Keith
Dennison,
God
has
freed
you
from
the
shackles
of
your
old
life.
Keith
Dennison,
Gott
hat
dich
von
den
Fesseln
deines
alten
Lebens
befreit.
OpenSubtitles v2018
Every
human
deserves
a
chance
to
be
freed
from
his
prison.
Jeder
Mensch
verdient
es,
aus
seinem
Gefängnis
befreit
zu
werden.
OpenSubtitles v2018