Übersetzung für "Frame setting" in Deutsch

A big thank you goes to Gnescher for setting frame I have used.
Ein großes Dankeschön geht an Gnescher für den Absetzrahmen den ich benutzt habe.
ParaCrawl v7.1

In a known device, the flexible bend is fastened on the machine frame using setting screws.
Bei einer bekannten Vorrichtung ist der Flexibelbogen mit Einstellschrauben am Maschinengestell befestigt.
EuroPat v2

We paint the picture and create the perfect frame and setting for it!
Wir malen das Bild und schreinern den perfekten Rahmen dazu!
CCAligned v1

A small frame describes the setting and the symbolism.
Ein kleiner Rahmen beschreibt die Einstellung und die Symbolik.
CCAligned v1

Without the setting frame of this project could never have been.
Ohne den Absetzrahmen wäre dieses Projekt nie zustande gekommen.
ParaCrawl v7.1

We pass out of the Crater, and rose and pink and mauve frame the setting sun.
Wir überschreiten aus den Krater und rose und rosafarbener und malvenfarbener Rahmen travel einstellensonne.
ParaCrawl v7.1

According to EP-A-0 402 861, this longitudinal relaxation is apparently only possible if, after leaving the setting frame, the film is wound up at a speed lower than the speed in the frame.
Diese letztgenannte Relaxation in Längsrichtung ist nach EP-A-0 402 861 offenbar nur dann möglich, wenn die Folie nach dem Verlassen des Fixierrahmens mit einer geringeren Geschwindigkeit als der Geschwindigkeit im Rahmen aufgewickelt wird.
EuroPat v2

Workpiece 114 is positioned by means of clamping devices 118, 119 at the machine frame for setting the dowels.
Das Werkstück 114 ist mit schematisch angedeuteten Feststellvorrichtungen 118, 119 zum Setzen der Dübel am Maschinengestell festgelegt.
EuroPat v2

The communication contained many strands, some that dealt with love, some that dealt with an indicated time frame (as a setting of context of the communication).
Die Kommunikation enthielt viele Stränge, manche die mit Liebe zu tun hatten, manche die mit einem angegebenen Zeitrahmen zu tun hatte (als ein Kontext von der Kommunikation).
ParaCrawl v7.1

Also, if the export frame rate setting is not the same as the source, you risk asynchronous video and audio tracks.
Entspricht die Einstellung für die Exportbildrate nicht dem Wert der Quelle, sind Video- und Audiospur möglicherweise nicht synchron.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the time frame for setting aside an award is reduced to only 30 days, which is shorter than the three months in the Model Law.
Außerdem, der Zeitrahmen für die Einrichtung eines preis beiseite wird nur reduziert 30 Tage, die kürzer ist als die drei Monate im Modellgesetz.
ParaCrawl v7.1

Twelfth, by setting and modifying function, can be easily stretched frame limit setting and modification.
Zwölftes, durch Setzen und Ändern der Funktion, kann die Rahmengrenzeinstellung und -änderung leicht gestreckt werden.
ParaCrawl v7.1

The invention relates to a lashing platform comprising a base frame, a setting plate resiliently supported on the base frame, a plurality of screwing devices for inserting twistlocks into container fittings or removing twistlocks from container fittings, a plurality of magazines for accommodating the twistlocks, and a plurality of transfer devices for transferring a twistlock from a magazine to a screwing device or from a screwing device to a magazine.
Die Erfindung betrifft eine Laschplattform mit einem Grundrahmen, einer auf dem Grundrahmen federnd gelagerten Absetzplatte, einer Mehrzahl von Schraubeinrichtungen zum Einsetzen von Twistlocks in Containerbeschläge bzw. Entnehmen von Twistlocks aus Containerbeschlägen, einer Mehrzahl von Magazinen zur Aufnahme der Twistlocks und einer Mehrzahl von Übergabeeinrichtungen zur Übergabe eines Twistlocks von einem Magazin an eine Schraubeinrichtung bzw. von einer Schraubeinrichtung an ein Magazin.
EuroPat v2

On orientation, exceptional problems occur, e.g. break-offs due to inadequate film strength, modulus of elasticity, die deposits leading to profile variations, deposits of UV stabilizer on the rolls, leading to impairment of optical properties (marked haze, adhesion shortcomings related to inhomogeneous surface), and deposits in the stretching and setting frame, which contaminate the film.
Beim Verstrecken tauchen ungewöhnliche Probleme auf, wie Abrisse wegen mangelnder Festigkeit, d.h. E-Modul, Düsenablagerungen, was zu Profilschwankungen führt, Ablagerung von UV-Stabilisator auf den Walzen, was zur Beeinträchtigung der optischen Eigenschaften (starke Trübung, Klebedefekt, inhomogene Oberfläche) führt, und Ablagerungen im Streck- und Fixierrahmen, die auf die Folie tropfen.
EuroPat v2

After the screen frame has been tensioned within the holder bars of the holder or the holding frame, in one possible embodiment an initial tension force can be exerted through the respective actuator by each of the sections on the respective associated region of the screen frame, thereby setting a specifiable mechanical tension in the screen that is essentially equal at least locally within the active region of the screen.
Nach dem Einspannen des Siebrahmens in die Aufnahmeleisten der Aufnahmevorrichtung bzw. des Halterahmens kann in einer möglichen Ausführung eine erste Zugkraft von jedem der Segmente auf den jeweils zugeordneten Bereich des Siebrahmens über die jeweilige Zugvorrichtung ausgeübt, so dass sich eine vorgebbare mechanische Spannung im Siebgewebe einstellt, welche zumindest lokal im aktiven Bereich des Siebes im Wesentlichen gleich ist.
EuroPat v2

On orientation, exceptional problems occur, e.g. break-offs due to inadequate film strength (low ultimate tensile strength and modulus of elasticity), die deposits leading to profile variations, deposits of UV stabilizer and pigment on the rolls, leading to impairment of optical properties (marked haze, adhesion-related defects, inhomogeneous surface), and deposits in the stretching and setting frame, which contaminate the film.
Beim Verstrecken treten ungewöhnliche Probleme auf, wie Abrisse wegen mangelnder Festigkeit der Folie (niedrige Reißfestigkeit und E-Modul), Düsenablagerungen, die zu Profilschwankungen führen, Ablagerungen von UV-Stabilisator und Pigment auf den Walzen, was zur Beeinträchtigung der optischen Eigenschaften (starke Trübung, Klebedefekte, inhomogene Oberfläche) führt, und Ablagerungen im Streck- und Fixierrahmen, die die Folie verunreinigen.
EuroPat v2