Übersetzung für "Frame setting" in Deutsch
A
big
thank
you
goes
to
Gnescher
for
setting
frame
I
have
used.
Ein
großes
Dankeschön
geht
an
Gnescher
für
den
Absetzrahmen
den
ich
benutzt
habe.
ParaCrawl v7.1
In
a
known
device,
the
flexible
bend
is
fastened
on
the
machine
frame
using
setting
screws.
Bei
einer
bekannten
Vorrichtung
ist
der
Flexibelbogen
mit
Einstellschrauben
am
Maschinengestell
befestigt.
EuroPat v2
We
paint
the
picture
and
create
the
perfect
frame
and
setting
for
it!
Wir
malen
das
Bild
und
schreinern
den
perfekten
Rahmen
dazu!
CCAligned v1
A
small
frame
describes
the
setting
and
the
symbolism.
Ein
kleiner
Rahmen
beschreibt
die
Einstellung
und
die
Symbolik.
CCAligned v1
Without
the
setting
frame
of
this
project
could
never
have
been.
Ohne
den
Absetzrahmen
wäre
dieses
Projekt
nie
zustande
gekommen.
ParaCrawl v7.1
We
pass
out
of
the
Crater,
and
rose
and
pink
and
mauve
frame
the
setting
sun.
Wir
überschreiten
aus
den
Krater
und
rose
und
rosafarbener
und
malvenfarbener
Rahmen
travel
einstellensonne.
ParaCrawl v7.1
According
to
EP-A-0
402
861,
this
longitudinal
relaxation
is
apparently
only
possible
if,
after
leaving
the
setting
frame,
the
film
is
wound
up
at
a
speed
lower
than
the
speed
in
the
frame.
Diese
letztgenannte
Relaxation
in
Längsrichtung
ist
nach
EP-A-0
402
861
offenbar
nur
dann
möglich,
wenn
die
Folie
nach
dem
Verlassen
des
Fixierrahmens
mit
einer
geringeren
Geschwindigkeit
als
der
Geschwindigkeit
im
Rahmen
aufgewickelt
wird.
EuroPat v2
Workpiece
114
is
positioned
by
means
of
clamping
devices
118,
119
at
the
machine
frame
for
setting
the
dowels.
Das
Werkstück
114
ist
mit
schematisch
angedeuteten
Feststellvorrichtungen
118,
119
zum
Setzen
der
Dübel
am
Maschinengestell
festgelegt.
EuroPat v2
The
communication
contained
many
strands,
some
that
dealt
with
love,
some
that
dealt
with
an
indicated
time
frame
(as
a
setting
of
context
of
the
communication).
Die
Kommunikation
enthielt
viele
Stränge,
manche
die
mit
Liebe
zu
tun
hatten,
manche
die
mit
einem
angegebenen
Zeitrahmen
zu
tun
hatte
(als
ein
Kontext
von
der
Kommunikation).
ParaCrawl v7.1
Also,
if
the
export
frame
rate
setting
is
not
the
same
as
the
source,
you
risk
asynchronous
video
and
audio
tracks.
Entspricht
die
Einstellung
für
die
Exportbildrate
nicht
dem
Wert
der
Quelle,
sind
Video-
und
Audiospur
möglicherweise
nicht
synchron.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
time
frame
for
setting
aside
an
award
is
reduced
to
only
30
days,
which
is
shorter
than
the
three
months
in
the
Model
Law.
Außerdem,
der
Zeitrahmen
für
die
Einrichtung
eines
preis
beiseite
wird
nur
reduziert
30
Tage,
die
kürzer
ist
als
die
drei
Monate
im
Modellgesetz.
ParaCrawl v7.1
Twelfth,
by
setting
and
modifying
function,
can
be
easily
stretched
frame
limit
setting
and
modification.
Zwölftes,
durch
Setzen
und
Ändern
der
Funktion,
kann
die
Rahmengrenzeinstellung
und
-änderung
leicht
gestreckt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
invention
relates
to
a
lashing
platform
comprising
a
base
frame,
a
setting
plate
resiliently
supported
on
the
base
frame,
a
plurality
of
screwing
devices
for
inserting
twistlocks
into
container
fittings
or
removing
twistlocks
from
container
fittings,
a
plurality
of
magazines
for
accommodating
the
twistlocks,
and
a
plurality
of
transfer
devices
for
transferring
a
twistlock
from
a
magazine
to
a
screwing
device
or
from
a
screwing
device
to
a
magazine.
Die
Erfindung
betrifft
eine
Laschplattform
mit
einem
Grundrahmen,
einer
auf
dem
Grundrahmen
federnd
gelagerten
Absetzplatte,
einer
Mehrzahl
von
Schraubeinrichtungen
zum
Einsetzen
von
Twistlocks
in
Containerbeschläge
bzw.
Entnehmen
von
Twistlocks
aus
Containerbeschlägen,
einer
Mehrzahl
von
Magazinen
zur
Aufnahme
der
Twistlocks
und
einer
Mehrzahl
von
Übergabeeinrichtungen
zur
Übergabe
eines
Twistlocks
von
einem
Magazin
an
eine
Schraubeinrichtung
bzw.
von
einer
Schraubeinrichtung
an
ein
Magazin.
EuroPat v2
On
orientation,
exceptional
problems
occur,
e.g.
break-offs
due
to
inadequate
film
strength,
modulus
of
elasticity,
die
deposits
leading
to
profile
variations,
deposits
of
UV
stabilizer
on
the
rolls,
leading
to
impairment
of
optical
properties
(marked
haze,
adhesion
shortcomings
related
to
inhomogeneous
surface),
and
deposits
in
the
stretching
and
setting
frame,
which
contaminate
the
film.
Beim
Verstrecken
tauchen
ungewöhnliche
Probleme
auf,
wie
Abrisse
wegen
mangelnder
Festigkeit,
d.h.
E-Modul,
Düsenablagerungen,
was
zu
Profilschwankungen
führt,
Ablagerung
von
UV-Stabilisator
auf
den
Walzen,
was
zur
Beeinträchtigung
der
optischen
Eigenschaften
(starke
Trübung,
Klebedefekt,
inhomogene
Oberfläche)
führt,
und
Ablagerungen
im
Streck-
und
Fixierrahmen,
die
auf
die
Folie
tropfen.
EuroPat v2
After
the
screen
frame
has
been
tensioned
within
the
holder
bars
of
the
holder
or
the
holding
frame,
in
one
possible
embodiment
an
initial
tension
force
can
be
exerted
through
the
respective
actuator
by
each
of
the
sections
on
the
respective
associated
region
of
the
screen
frame,
thereby
setting
a
specifiable
mechanical
tension
in
the
screen
that
is
essentially
equal
at
least
locally
within
the
active
region
of
the
screen.
Nach
dem
Einspannen
des
Siebrahmens
in
die
Aufnahmeleisten
der
Aufnahmevorrichtung
bzw.
des
Halterahmens
kann
in
einer
möglichen
Ausführung
eine
erste
Zugkraft
von
jedem
der
Segmente
auf
den
jeweils
zugeordneten
Bereich
des
Siebrahmens
über
die
jeweilige
Zugvorrichtung
ausgeübt,
so
dass
sich
eine
vorgebbare
mechanische
Spannung
im
Siebgewebe
einstellt,
welche
zumindest
lokal
im
aktiven
Bereich
des
Siebes
im
Wesentlichen
gleich
ist.
EuroPat v2
On
orientation,
exceptional
problems
occur,
e.g.
break-offs
due
to
inadequate
film
strength
(low
ultimate
tensile
strength
and
modulus
of
elasticity),
die
deposits
leading
to
profile
variations,
deposits
of
UV
stabilizer
and
pigment
on
the
rolls,
leading
to
impairment
of
optical
properties
(marked
haze,
adhesion-related
defects,
inhomogeneous
surface),
and
deposits
in
the
stretching
and
setting
frame,
which
contaminate
the
film.
Beim
Verstrecken
treten
ungewöhnliche
Probleme
auf,
wie
Abrisse
wegen
mangelnder
Festigkeit
der
Folie
(niedrige
Reißfestigkeit
und
E-Modul),
Düsenablagerungen,
die
zu
Profilschwankungen
führen,
Ablagerungen
von
UV-Stabilisator
und
Pigment
auf
den
Walzen,
was
zur
Beeinträchtigung
der
optischen
Eigenschaften
(starke
Trübung,
Klebedefekte,
inhomogene
Oberfläche)
führt,
und
Ablagerungen
im
Streck-
und
Fixierrahmen,
die
die
Folie
verunreinigen.
EuroPat v2