Übersetzung für "Fractional part" in Deutsch

As a matter of fact, only a fractional part of the released viruses is infective in normal virus populations.
Tatsächlich ist in normalen Viruspopulationen meistens nur ein Bruchteil der freigesetzten Viren infektiös.
EuroPat v2

The Integer field is a numeric field with no fractional part and a maximum of 10 digits.
Das Integer-Feld ist ein numerisches Feld ohne Nachkommastellen und maximal 10 Stellen.
ParaCrawl v7.1

At the end of the turn, the fractional part is discarded.
Am Ende des Zuges werden die Nachkommastellen verworfen.
ParaCrawl v7.1

The fractional part of the fistula flow in the heart minute volume is defined as the cardiopulmonary recirculation.
Der fraktionelle Anteil des Fistelflusses am Herzminutenvolumen wird als kardiopulmonare Rezirkulation definiert.
EuroPat v2

Also only a fractional part of the water vapor-volume was set free with it.
Damit wurde auch nur ein Bruchteil der Wasserdampfmenge freigesetzt.
ParaCrawl v7.1

The integer part is created by cutting off the fractional part of the value.
Der Ganzzahl-Anteil ergibt sich durch das Abschneiden der Nachkommastellen des Wertes.
ParaCrawl v7.1

The target users are just a fractional part of people.
Die Zielgruppe sind nur ein Bruchteil der Menschen.
ParaCrawl v7.1

The fract function returns the fractional part of z .
Die fract -Funktion liefert den gebrochenen Anteil von z zurück.
ParaCrawl v7.1

The thickness of each roller usually amounts only to a fractional part of the diameter of the roller so that space is saved.
Die Laufrollendicke beträgt üblicherweise nur einen Bruchteil der Laufrollenhöhe, so daß Platz gespart wird.
EuroPat v2

In other words, in the absence of a counting error the fractional part V NK must have the value zero.
Der Nachkommaanteil V NK muss mit anderen Worten in Abwesenheit eines Zählfehlers den Wert Null haben.
EuroPat v2

The fractional part of the date-time value is fraction of a 24 hour day that has elapsed.
Der Bruchteil eines Datum-Uhrzeit-Wertes ist der Bruch des 24 Stunden-Tages, der vertrichen ist.
ParaCrawl v7.1

Here, integer coordinates are rounded down to the next smaller values with a fractional part of 0.5.
Hierbei werden ganzzahlige Koordinaten auf die nächstkleineren Koordinaten mit einem Nachkommaanteil von 0.5 abgerundet.
ParaCrawl v7.1

Ecwid now can hide the fractional part of a price, if a price is integer.
Ecwid kann sich jetzt verstecken Sie den Bruchteil des Preises, wenn ein Kurs integer.
ParaCrawl v7.1

The film 1 is advanced in steps having a length which is a fractional part of the width b of a normal frame line 1b. The film is advanced by a film transport mechanism 3, which comprises a step motor 4, which drive the film by means of a drum 5, against which the film is urged by a plurality of elastic pressure-applying rollers 6.
Den Transport besorgt in Schritten, deren Länge dem Bruchteil der Breite b eines normalen Bildsteges 1b entspricht, eine Filmvorschubeinrichtung 3 mit einem Schrittmotor 4, der den Film über eine Walze 5 antreibt, auf der er mittels elastischer Druckrollen 6 in Kontakt gehalten wird, die mit dem Trommelumfang seitlich von dem Film 1 und durch dessen Perforation hindurch in Verbindung stehen.
EuroPat v2

The object set forth is accomplished in accordance with invention essentially in that the leaf spring dampers are close to the throttle valve, which preferably consist of a rotary valve, a branch line is provided, which is designed to direct a flow of air under desirable aerodynamic conditions to the region adjacent to the outlet of the fuel injection nozzle, the throttle valve, which preferably consists of a rotary valve, is designed to pen only said branch passage when the throttle valve is in a position between its idling position and a predetermined light load position, at least one leaf spring damper is associated with said branch line and the flow area of said branch line is only a fractional part of the flow area of the entire air intake system.
Die Erfindung löst die gestellte Aufgabe im wesentlichen dadurch, daß die Schließzungen dem vorzugsweise von einem Drehschieber gebildeten Drosselorgan unmittelbar nachgeordnet sind und dieses von der Leerlauf- bis zu einer vorbestimmten Teillaststellung zur Freigabe lediglich einer strömungsgünstig zum Bereich der Mündung der Kraftstoff-Einspritzdüse führenden Zweigleitung ausgebildet ist, die wenigstens eine eigene Schließzunge aufweist und deren Lichtweite nur einen Bruchteil der Lichtweite des Gesamteinlasses beträgt.
EuroPat v2

With optimization of the reference mark R, it is even possible to unambiguously assign an absolute position to a fractional part of a spacing period with the pulse.
Bei Optimierung der Referenzmarke R ist es sogar möglich, mit dem Impuls einem Bruchteil einer Teilungsperiode eine absolute Position eindeutig zuzuordnen.
EuroPat v2

The (axial) distance between the two stator plates 20 amounts essentially to a fractional part of the thickness of the stator plates 20, so that the overall stepping motor construction is very flat.
Der (axiale) Abstand der beiden Statorbleche 20 beträgt lediglich einen Bruchteil der Dicke der Statorbleche 20, so daß der Schrittmotor insgesamt sehr flach baut.
EuroPat v2

During operation, a specific fractional part of the input signal v(t) is rectified as linearly as possible by the envelope detector 24, which can, for example, be a diode rectifier, so as to obtain the value of the amplitude of the input signal v(t).
Im Betrieb wird ein bestimmter Bruchteil des Eingangssignals v(t) durch die Hüllkurvenerfassungseinrichtung 24, die beispielsweise ein Diodengleichrichter sein kann, möglichst linear gleichgerichtet, um den Betrag der Amplitude des Eingangssignals v(t) zu gewinnen.
EuroPat v2