Übersetzung für "Fractional part" in Deutsch
As
a
matter
of
fact,
only
a
fractional
part
of
the
released
viruses
is
infective
in
normal
virus
populations.
Tatsächlich
ist
in
normalen
Viruspopulationen
meistens
nur
ein
Bruchteil
der
freigesetzten
Viren
infektiös.
EuroPat v2
The
Integer
field
is
a
numeric
field
with
no
fractional
part
and
a
maximum
of
10
digits.
Das
Integer-Feld
ist
ein
numerisches
Feld
ohne
Nachkommastellen
und
maximal
10
Stellen.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
turn,
the
fractional
part
is
discarded.
Am
Ende
des
Zuges
werden
die
Nachkommastellen
verworfen.
ParaCrawl v7.1
The
fractional
part
of
the
fistula
flow
in
the
heart
minute
volume
is
defined
as
the
cardiopulmonary
recirculation.
Der
fraktionelle
Anteil
des
Fistelflusses
am
Herzminutenvolumen
wird
als
kardiopulmonare
Rezirkulation
definiert.
EuroPat v2
Also
only
a
fractional
part
of
the
water
vapor-volume
was
set
free
with
it.
Damit
wurde
auch
nur
ein
Bruchteil
der
Wasserdampfmenge
freigesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
integer
part
is
created
by
cutting
off
the
fractional
part
of
the
value.
Der
Ganzzahl-Anteil
ergibt
sich
durch
das
Abschneiden
der
Nachkommastellen
des
Wertes.
ParaCrawl v7.1
The
target
users
are
just
a
fractional
part
of
people.
Die
Zielgruppe
sind
nur
ein
Bruchteil
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
fract
function
returns
the
fractional
part
of
z
.
Die
fract
-Funktion
liefert
den
gebrochenen
Anteil
von
z
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
thickness
of
each
roller
usually
amounts
only
to
a
fractional
part
of
the
diameter
of
the
roller
so
that
space
is
saved.
Die
Laufrollendicke
beträgt
üblicherweise
nur
einen
Bruchteil
der
Laufrollenhöhe,
so
daß
Platz
gespart
wird.
EuroPat v2
In
other
words,
in
the
absence
of
a
counting
error
the
fractional
part
V
NK
must
have
the
value
zero.
Der
Nachkommaanteil
V
NK
muss
mit
anderen
Worten
in
Abwesenheit
eines
Zählfehlers
den
Wert
Null
haben.
EuroPat v2
The
fractional
part
of
the
date-time
value
is
fraction
of
a
24
hour
day
that
has
elapsed.
Der
Bruchteil
eines
Datum-Uhrzeit-Wertes
ist
der
Bruch
des
24
Stunden-Tages,
der
vertrichen
ist.
ParaCrawl v7.1
Here,
integer
coordinates
are
rounded
down
to
the
next
smaller
values
with
a
fractional
part
of
0.5.
Hierbei
werden
ganzzahlige
Koordinaten
auf
die
nächstkleineren
Koordinaten
mit
einem
Nachkommaanteil
von
0.5
abgerundet.
ParaCrawl v7.1
Ecwid
now
can
hide
the
fractional
part
of
a
price,
if
a
price
is
integer.
Ecwid
kann
sich
jetzt
verstecken
Sie
den
Bruchteil
des
Preises,
wenn
ein
Kurs
integer.
ParaCrawl v7.1
The
film
1
is
advanced
in
steps
having
a
length
which
is
a
fractional
part
of
the
width
b
of
a
normal
frame
line
1b.
The
film
is
advanced
by
a
film
transport
mechanism
3,
which
comprises
a
step
motor
4,
which
drive
the
film
by
means
of
a
drum
5,
against
which
the
film
is
urged
by
a
plurality
of
elastic
pressure-applying
rollers
6.
Den
Transport
besorgt
in
Schritten,
deren
Länge
dem
Bruchteil
der
Breite
b
eines
normalen
Bildsteges
1b
entspricht,
eine
Filmvorschubeinrichtung
3
mit
einem
Schrittmotor
4,
der
den
Film
über
eine
Walze
5
antreibt,
auf
der
er
mittels
elastischer
Druckrollen
6
in
Kontakt
gehalten
wird,
die
mit
dem
Trommelumfang
seitlich
von
dem
Film
1
und
durch
dessen
Perforation
hindurch
in
Verbindung
stehen.
EuroPat v2
The
object
set
forth
is
accomplished
in
accordance
with
invention
essentially
in
that
the
leaf
spring
dampers
are
close
to
the
throttle
valve,
which
preferably
consist
of
a
rotary
valve,
a
branch
line
is
provided,
which
is
designed
to
direct
a
flow
of
air
under
desirable
aerodynamic
conditions
to
the
region
adjacent
to
the
outlet
of
the
fuel
injection
nozzle,
the
throttle
valve,
which
preferably
consists
of
a
rotary
valve,
is
designed
to
pen
only
said
branch
passage
when
the
throttle
valve
is
in
a
position
between
its
idling
position
and
a
predetermined
light
load
position,
at
least
one
leaf
spring
damper
is
associated
with
said
branch
line
and
the
flow
area
of
said
branch
line
is
only
a
fractional
part
of
the
flow
area
of
the
entire
air
intake
system.
Die
Erfindung
löst
die
gestellte
Aufgabe
im
wesentlichen
dadurch,
daß
die
Schließzungen
dem
vorzugsweise
von
einem
Drehschieber
gebildeten
Drosselorgan
unmittelbar
nachgeordnet
sind
und
dieses
von
der
Leerlauf-
bis
zu
einer
vorbestimmten
Teillaststellung
zur
Freigabe
lediglich
einer
strömungsgünstig
zum
Bereich
der
Mündung
der
Kraftstoff-Einspritzdüse
führenden
Zweigleitung
ausgebildet
ist,
die
wenigstens
eine
eigene
Schließzunge
aufweist
und
deren
Lichtweite
nur
einen
Bruchteil
der
Lichtweite
des
Gesamteinlasses
beträgt.
EuroPat v2
With
optimization
of
the
reference
mark
R,
it
is
even
possible
to
unambiguously
assign
an
absolute
position
to
a
fractional
part
of
a
spacing
period
with
the
pulse.
Bei
Optimierung
der
Referenzmarke
R
ist
es
sogar
möglich,
mit
dem
Impuls
einem
Bruchteil
einer
Teilungsperiode
eine
absolute
Position
eindeutig
zuzuordnen.
EuroPat v2
The
(axial)
distance
between
the
two
stator
plates
20
amounts
essentially
to
a
fractional
part
of
the
thickness
of
the
stator
plates
20,
so
that
the
overall
stepping
motor
construction
is
very
flat.
Der
(axiale)
Abstand
der
beiden
Statorbleche
20
beträgt
lediglich
einen
Bruchteil
der
Dicke
der
Statorbleche
20,
so
daß
der
Schrittmotor
insgesamt
sehr
flach
baut.
EuroPat v2
During
operation,
a
specific
fractional
part
of
the
input
signal
v(t)
is
rectified
as
linearly
as
possible
by
the
envelope
detector
24,
which
can,
for
example,
be
a
diode
rectifier,
so
as
to
obtain
the
value
of
the
amplitude
of
the
input
signal
v(t).
Im
Betrieb
wird
ein
bestimmter
Bruchteil
des
Eingangssignals
v(t)
durch
die
Hüllkurvenerfassungseinrichtung
24,
die
beispielsweise
ein
Diodengleichrichter
sein
kann,
möglichst
linear
gleichgerichtet,
um
den
Betrag
der
Amplitude
des
Eingangssignals
v(t)
zu
gewinnen.
EuroPat v2