Übersetzung für "Formally and informally" in Deutsch
We
met
formally
and
informally.
Wir
haben
uns
offiziell
und
inoffiziell
getroffen.
EUbookshop v2
There
are
many
possibilities
to
support
each
other,
formally
and
informally.
Wir
sehen
viele
Möglichkeiten
gegenseitiger
formeller
und
informeller
Anregung.
ParaCrawl v7.1
Regional
authorities
and
social
partners
had
the
opportunity
to
express
their
views
both
formally
and
informally.
Ferner
hatten
die
regionalen
Behörden
und
die
Sozialpartner
Gelegenheit,
ihre
Ansichten
formell
und
informell
kundzutun.
TildeMODEL v2018
At
many
of
these
seminars,
inequality
was
on
the
agenda,
both
formally
and
informally.
Bei
vielen
dieser
Seminare
stand
das
Thema
Ungleichheit
auf
der
Agenda,
ob
formell
oder
informell.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
crucial
role
to
play,
both
formally
and
informally,
not
just
behind
the
scenes,
but
also
in
the
meeting
rooms
and,
in
particular,
beyond
them.
Ihnen
wird
eine
entscheidende
Rolle
zuteil,
sowohl
formell
als
auch
informell,
nicht
nur
im
Hintergrund,
sondern
auch
in
den
Sitzungsräumen
und
insbesondere
jenseits
dieser
Räume.
Europarl v8
One
particular
form
of
divergence
between
Member
States
is
how
far
transfer
for
economic
value
is
permitted,
either
formally
or
informally,
and
thus
amounts
to
a
tradable
right.
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sind
beispielsweise
darin
zu
verzeichnen,
inwieweit
die
Übertragung
zum
Zweck
der
Erzielung
eines
wirtschaftlichen
Wertes,
wodurch
ein
handelbares
Recht
entsteht,
formell
oder
informell
zulässig
ist.
Europarl v8
French,
German
and
Luxembourgish
are
spoken
everywhere
to
varying
extents
and
function
as
languages
for
working,
writing
and
communicating,
both
formally
and
informally.
Französisch,
Deutsch
und
Luxemburgisch
werden
in
unterschiedlichen
Situationen
benutzt
und
teilen
sich
gewissermaßen
die
Bereiche
Arbeitsalltag,
Schriftverkehr
sowie
formelle
und
informelle
Kommunikation.
ELRA-W0201 v1
He
stressed
the
need
to
have
a
genuine
period
of
dialogue
with
citizens,
organised
civil
society,
political
parties,
the
academic
community
and
the
media,
both
formally
and
informally.
Er
betont,
dass
ein
echter
Dialog
mit
den
Bürgern,
der
organisierten
Zivilgesellschaft,
den
Parteien,
der
Wissenschaftsgemeinde
und
den
Medien
geführt
werden
müsse,
sowohl
formell
als
auch
informell.
TildeMODEL v2018
The
foreign
works
council
member
was
thereafter
perceived
both
formally
and
informally
as
the
immigrants'
representative,
and
was
treated
as
such.
Das
ausländische
Betriebsratsmitglied
wurde
danach
sowohl
offiziell
als
auch
inoffiziell
als
Vertreter
der
Ausländer
zur
Kenntnis
genommen
und
auch
als
solcher
behandelt.
EUbookshop v2
Information
exchange
on
visa-issuing
practices
and
trends
in
document
forgery
already
takes
place
both
formally
and
informally.
Der
Informationsaustausch
über
die
Praxis
der
Erteilung
von
Visa
und
über
die
neuesten
Trends
bei
der
Dokumentenfälschung
auf
formeller
wie
auch
auf
informeller
Ebene
ist
bereits
im
Gang.
TildeMODEL v2018
As
regards
small
diesel
engines,
the
industry
was
told
formally
in
1991
—
and
informally,
of
course,
much
earlier
—
that
these
ambitious
targets
for
1995
were
on
the
agenda.
Der
Interventionsbereich
ist
allerdings
größer
und
soll
auch
das
Niemandsland
erfassen,
d.h.
jene
Jugendliche,
die
keinen
Ausweg
aus
dem
Tunnel
der
Drogenabhängigkeit
finden
möchten
und
bei
denen
hauptsächlich
die
Gefahr
besteht,
daß
sie
an
Überdosis
oder
an
Aids
sterben.
EUbookshop v2
Secondly,
though
the
system
spanned
a'large
number
of
departments
including
production
control,
sales,
and
production
departments
the
involvement
of
staff
both
formally
and
informally
was
highly
concentrated
in
the
production
control
area.
Zweitens
war
sowohl
die
formelle
als
auch
die
informelle
Beteiligung
des
Personals,
obwohl
das
System
eine
grosse
Anzahl
von
Abteilungen
einschliesslich
der
Produktionskontrollo,
der
Verkaufs
und
der
Produkti
on
s
ab
t
eiungen
umspannte,
sehr
weitgehend
auf
den
Bereich
der
Produktions
kontrolle
konzentriert.
EUbookshop v2
Throughout
1990
the
Commission
requested,
formally
and
informally,
the
Member
States
to
report
on
progress
toward
implementation
of
the
recommendation.
Im
Laufe
des
Jahres
1990
hat
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
formell
und
informell
ersucht,
über
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Empfehlung
zu
berichten.
EUbookshop v2
We
hope
to
see
effective
conciliation,
both
formally
and
informally
and
we
are
optimistic
in
thinking
that
one
round
of
discussions
may
be
enough.
Wir
wünschen
uns
dabei
eine
gute
Konzertierung,
for
mell
und
informell,
und
sind
optimistisch,
daß
dann
eine
Runde
vielleicht
ausreichen
könnte.
EUbookshop v2
This
report
addresses
the
issue
of
employment
discrimination
covering
all
the
5
legal
categories
of
worker,
and
addresses
both
the
formally-based
and
informally-based
sources
of
inequality
described
above,
including
the
operation
of
racism
and
discrimination
in
all
its
various
forms.
Dieser
Bericht
befaßt
sich
mit
der
Frage
der
Diskriminierung
auf
dem
Beschäftigungssektor
über
alle
fünf
Rechtskategorien
der
Arbeitnehmer
hinweg
und
wendet
sich
an
die
vorstehend
beschriebenen
offiziellen
und
inoffiziellen
Quellen
der
Ungleichheit,
einschließlich
des
Operierens
von
Rassismus
und
Diskriminierung
in
all
ihren
verschiedenen
Formen.
EUbookshop v2
We
received
the
news
that
Mrs
Theorin,
chairperson
of
our
delegation
at
that
assembly,
campaigned
formally
and
informally
on
behalf
of
the
EP
for
the
introduction
of
the
right
of
women
to
free
abortion
in
all
UN
countries.
Uns
erreichte
die
Meldung,
wonach
Frau
Theorin,
die
Vorsitzende
unserer
Delegation
bei
dieser
Tagung,
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
eine
formelle
und
informelle
Kampagne
für
die
Durchsetzung
des
Rechts
der
Frauen
auf
freien
Schwangerschaftsabbruch
in
allen
UN-Ländern
geführt
hat.
Europarl v8
I
chair
the
group
of
RELEX
Commissioners
which
meets
regularly
both
formally
and
informally.
Ich
bin
Vorsitzender
der
Gruppe
der
am
RELEX
beteiligten
Kommissionsmitglieder,
die
regelmäßig
zu
formellen
und
informellen
Treffen
zusammenkommen.
Europarl v8
Their
neutral
appearance
provides
a
balance
of
elegance
that
allows
them
to
be
used
both
formally
and
informally.
Ihre
neutrale
Erscheinung
bietet
eine
Balance
von
Eleganz,
die
es
ihnen
erlaubt,
sowohl
formal
als
auch
informell
verwendet
zu
werden.
CCAligned v1
Composers
meet
with
musicians
and
audiences,
interacting
both
formally
in
concerts
and
informally
during
rehearsals
and
special
events
like
the
annual
Composer
Portrait,
an
evening
devoted
to
performing
and
exploring
a
single
composer's
music.
Die
Komponisten
begegnen
den
Musikern
und
Zuhörern
und
interagieren
mit
ihnen
formell
im
Rahmen
von
Konzerten
oder
informell
bei
Proben
und
Sonder-Events
wie
dem
jährlichen
Komponistenportrait
–
einem
Abend,
an
dem
die
Musik
eines
bestimmten
Komponisten
gespielt
und
analysiert
wird.
ParaCrawl v7.1