Übersetzung für "Formally and informally" in Deutsch

We met formally and informally.
Wir haben uns offiziell und inoffiziell getroffen.
EUbookshop v2

There are many possibilities to support each other, formally and informally.
Wir sehen viele Möglichkeiten gegenseitiger formeller und informeller Anregung.
ParaCrawl v7.1

Regional authorities and social partners had the opportunity to express their views both formally and informally.
Ferner hatten die regionalen Behörden und die Sozialpartner Gelegenheit, ihre Ansichten formell und informell kundzutun.
TildeMODEL v2018

At many of these seminars, inequality was on the agenda, both formally and informally.
Bei vielen dieser Seminare stand das Thema Ungleichheit auf der Agenda, ob formell oder informell.
ParaCrawl v7.1

You have a crucial role to play, both formally and informally, not just behind the scenes, but also in the meeting rooms and, in particular, beyond them.
Ihnen wird eine entscheidende Rolle zuteil, sowohl formell als auch informell, nicht nur im Hintergrund, sondern auch in den Sitzungsräumen und insbesondere jenseits dieser Räume.
Europarl v8

One particular form of divergence between Member States is how far transfer for economic value is permitted, either formally or informally, and thus amounts to a tradable right.
Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten sind beispielsweise darin zu verzeichnen, inwieweit die Übertragung zum Zweck der Erzielung eines wirtschaftlichen Wertes, wodurch ein handelbares Recht entsteht, formell oder informell zulässig ist.
Europarl v8

French, German and Luxembourgish are spoken everywhere to varying extents and function as languages for working, writing and communicating, both formally and informally.
Französisch, Deutsch und Luxemburgisch werden in unterschiedlichen Situationen benutzt und teilen sich gewissermaßen die Bereiche Arbeitsalltag, Schriftverkehr sowie formelle und informelle Kommunikation.
ELRA-W0201 v1

He stressed the need to have a genuine period of dialogue with citizens, organised civil society, political parties, the academic community and the media, both formally and informally.
Er betont, dass ein echter Dialog mit den Bürgern, der organisierten Zivilgesellschaft, den Parteien, der Wissen­schaftsgemeinde und den Medien geführt werden müsse, sowohl formell als auch informell.
TildeMODEL v2018

The foreign works council member was thereafter perceived both formally and informally as the immigrants' representative, and was treated as such.
Das ausländische Betriebsratsmitglied wurde danach sowohl offiziell als auch inoffiziell als Vertreter der Ausländer zur Kenntnis genommen und auch als solcher behandelt.
EUbookshop v2

Information exchange on visa-issuing practices and trends in document forgery already takes place both formally and informally.
Der Informationsaustausch über die Praxis der Erteilung von Visa und über die neuesten Trends bei der Dokumentenfälschung auf formeller wie auch auf informeller Ebene ist bereits im Gang.
TildeMODEL v2018

As regards small diesel engines, the industry was told formally in 1991 — and informally, of course, much earlier — that these ambitious targets for 1995 were on the agenda.
Der Interventionsbereich ist allerdings größer und soll auch das Niemandsland erfassen, d.h. jene Jugendliche, die keinen Ausweg aus dem Tunnel der Drogenabhängigkeit finden möchten und bei denen hauptsächlich die Gefahr besteht, daß sie an Überdosis oder an Aids sterben.
EUbookshop v2

Secondly, though the system spanned a'large number of departments including production control, sales, and production departments the involvement of staff both formally and informally was highly concentrated in the production control area.
Zweitens war sowohl die formelle als auch die informelle Betei­ligung des Personals, obwohl das System eine grosse Anzahl von Abteilungen einschliesslich der Produktionskontrollo, der Verkaufs­ und der Produk­ti on s ab t eiungen umspannte, sehr weitgehend auf den Bereich der Produktions kontrolle konzentriert.
EUbookshop v2

Throughout 1990 the Commission requested, formally and informally, the Member States to report on progress toward implementation of the recommendation.
Im Laufe des Jahres 1990 hat die Kommission die Mitgliedstaaten formell und informell ersucht, über die Fortschritte bei der Umsetzung der Empfehlung zu berichten.
EUbookshop v2

We hope to see effective conciliation, both formally and informally and we are optimistic in thinking that one round of discussions may be enough.
Wir wünschen uns dabei eine gute Konzertierung, for mell und informell, und sind optimistisch, daß dann eine Runde vielleicht ausreichen könnte.
EUbookshop v2

This report addresses the issue of employment discrimination covering all the 5 legal categories of worker, and addresses both the formally-based and informally-based sources of inequality described above, including the operation of racism and discrimination in all its various forms.
Dieser Bericht befaßt sich mit der Frage der Diskriminierung auf dem Beschäftigungssektor über alle fünf Rechtskategorien der Arbeitnehmer hinweg und wendet sich an die vorstehend beschriebenen offiziellen und inoffiziellen Quellen der Ungleichheit, einschließlich des Operierens von Rassismus und Diskriminierung in all ihren verschiedenen Formen.
EUbookshop v2

We received the news that Mrs Theorin, chairperson of our delegation at that assembly, campaigned formally and informally on behalf of the EP for the introduction of the right of women to free abortion in all UN countries.
Uns erreichte die Meldung, wonach Frau Theorin, die Vorsitzende unserer Delegation bei dieser Tagung, im Namen des Europäischen Parlaments eine formelle und informelle Kampagne für die Durchsetzung des Rechts der Frauen auf freien Schwangerschaftsabbruch in allen UN-Ländern geführt hat.
Europarl v8

I chair the group of RELEX Commissioners which meets regularly both formally and informally.
Ich bin Vorsitzender der Gruppe der am RELEX beteiligten Kommissionsmitglieder, die regelmäßig zu formellen und informellen Treffen zusammenkommen.
Europarl v8

Their neutral appearance provides a balance of elegance that allows them to be used both formally and informally.
Ihre neutrale Erscheinung bietet eine Balance von Eleganz, die es ihnen erlaubt, sowohl formal als auch informell verwendet zu werden.
CCAligned v1

Composers meet with musicians and audiences, interacting both formally in concerts and informally during rehearsals and special events like the annual Composer Portrait, an evening devoted to performing and exploring a single composer's music.
Die Komponisten begegnen den Musikern und Zuhörern und interagieren mit ihnen formell im Rahmen von Konzerten oder informell bei Proben und Sonder-Events wie dem jährlichen Komponistenportrait – einem Abend, an dem die Musik eines bestimmten Komponisten gespielt und analysiert wird.
ParaCrawl v7.1