Übersetzung für "Form the basis for" in Deutsch
A
programme
of
this
kind
may
form
the
basis
for
further
measures.
Ein
solches
Programm
kann
auch
die
Grundlage
für
weitere
Maßnahmen
bilden.
Europarl v8
They
will
form
the
basis
for
the
EU's
work
for
a
long
time
to
come.
Sie
werden
für
einen
langen
Zeitraum
die
Grundlage
der
Arbeit
der
EU
bilden.
Europarl v8
Nor
can
it
form
the
basis
for
a
common
policy.
Auch
kann
das
nicht
die
Grundlage
für
eine
gemeinsame
Politik
sein.
Europarl v8
The
memorandum
must
form
the
basis
for
further
negotiations.
Das
Memorandum
muss
die
Grundlage
für
weitere
Verhandlungen
sein.
Europarl v8
These
plans
would
then
form
the
basis
for
targeted
financial
and
other
support.
Diese
Pläne
würden
dann
die
Basis
für
gezielte
finanzielle
und
andere
Unterstützung
darstellen.
Europarl v8
Respect
for
human
rights
should
form
the
basis
for
political
dialogue.
Die
Achtung
der
Menschenrechte
sollte
die
Grundlage
des
politischen
Dialogs
bilden.
Europarl v8
Special,
controllable
approval
procedures
form
the
basis
for
the
harmless
use
of
genetically
improved
foodstuffs.
Speziell
überprüfbare
Zulassungsverfahren
sind
die
Grundlage
für
eine
unbedenkliche
Verwendung
gentechnisch
verbesserter
Lebensmittel.
Europarl v8
These
are
essential
elements
of
the
above
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Dies
sind
wesentliche
Elemente
des
genannten
Abkommens
und
somit
die
Grundlage
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
These
are
essential
elements
of
the
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Diese
sind
wesentliche
Elemente
des
Abkommens
und
bilden
somit
den
Eckpfeiler
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
They
form
the
basis
for
a
regular,
deeper
and
extended
political
dialogue.
Sie
bilden
die
Grundlage
für
einen
regelmäßigen,
vertieften
und
erweiterten
politischen
Dialog.
Europarl v8
Today,
CCDs
form
the
basis
for
most
astronomical
detectors.
Die
Überbleibsel
bilden
die
heute
beobachtbaren
KBOs.
Wikipedia v1.0
Bioequivalence
studies
usually
form
the
basis
for
approval
of
generic
medicines.
Bioäquivalenzstudien
bilden
in
der
Regel
die
Grundlage
für
die
Zulassung
von
Generika.
ELRC_2682 v1
Those
reports
shall
form
the
basis
for
an
evaluation
by
the
Council.
Diese
Berichte
bilden
die
Grundlage
für
eine
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
Those
reports
shall
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the Council.
Diese
Berichte
bilden
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
Those
IAEA
reports
shall
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the
Council.
Diese
IAEO-Berichte
bilden
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
The
1993
WHO
drinking-water
guidelines
form
the
basis
for
the
new
EU
limit
value.
Basis
für
die
Festlegung
des
EU-Grenzwertes
sind
von
der
WHO
1993
empfohlene
Trinkwasser-Richtwerte.
TildeMODEL v2018
Those
reports
shall
form
the
basis
for
the
evaluation
carried
out
by
the
Council.
Letztere
bilden
die
Grundlage
für
die
Bewertung
durch
den
Rat.
DGT v2019
These
could
later
form
the
legal
basis
for
the
solidarity,
including
payment
of
compensation
and
financial
settlements
after
solidarity
has
been
provided.
Auch
die
finanzielle
Verantwortung
für
die
Entschädigung
sollte
letztlich
bei
den
Mitgliedstaaten
liegen.
DGT v2019
Only
documented
transport
costs
may
form
the
basis
for
calculating
the
aid.
Nur
nachgewiesene
Beförderungskosten
können
die
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Beihilfe
bilden.
DGT v2019
The
exposure
information
will
form
the
basis
for
action
plans
at
the
local
level.
Auf
der
Grundlage
von
Lärmbelastungsinformationen
werden
auf
lokaler
Ebene
Aktionspläne
erstellt.
TildeMODEL v2018
This
exposure
information
will
form
the
basis
for
action
plans
at
the
local
level.
Auf
der
Grundlage
von
Lärmbelastungsinformationen
werden
auf
lokaler
Ebene
Aktionspläne
erstellt.
TildeMODEL v2018
The
proposals
from
the
national
standardisation
bodies
form
the
basis
for
a
European
standard.
Die
Vorschläge
der
nationalen
Normungsgremien
bilden
die
Grundlage
für
eine
europäische
Norm.
TildeMODEL v2018