Übersetzung für "Form an agreement" in Deutsch
It
may
take
the
form
of
an
agreement
or
a
decision.
Sie
kann
in
einer
Partnerschaftsrahmenvereinbarung
oder
-entscheidung
geregelt
werden.
DGT v2019
The
information
supplied
does
not
form
an
agreement
on
the
abilities
of
the
animals.
Eine
Vereinbarung
über
bestimmte
Fähigkeiten
der
Tiere
erfolgt
durch
diese
Angaben
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
state
aid
of
PTE
68006
million
granted
by
Portugal
to
RTP
in
the
form
of
an
agreement
with
the
social
security
scheme
in
1993,
capital
injections
in
the
period
1994
to
1997
and
a
loan
in
1998
is
compatible
with
the
common
market
within
the
meaning
of
Article
86(2)
of
the
Treaty
since
it
did
not
lead
to
any
overcompensation
of
the
net
costs
of
the
public
service
tasks
entrusted
to
RTP.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
insgesamt
68006
Mio.
PTE,
die
Portugal
RTP
in
Form
einer
1993
mit
der
Segurança
Social
getroffenen
Vereinbarung,
von
Kapitalzufuhren
in
den
Jahren
von
1994
bis
1997
und
eines
1998
vergebenen
Darlehens
gewährt
hat,
ist
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar,
da
sie
zu
keiner
Überkompensierung
der
Nettokosten
für
die
RTP
übertragenen
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
geführt
hat.
DGT v2019
Where
coordination
takes
the
form
of
an
international
agreement,
participation
of
the
European
Union
as
a
Party
is
necessary
to
the
extent
that
the
agreement
covers
matters
falling
within
the
Union's
competence.
Erfolgt
die
Koordinierung
in
Form
einer
internationalen
Vereinbarung,
so
muss
die
Europäische
Union
der
Vereinbarung
beitreten,
wenn
diese
Fragen
regelt,
die
in
die
Zuständigkeit
der
Union
fallen.
Europarl v8
The
way
in
which
Parliament
could
exercise
its
authority
in
a
proper
manner
must
form
part
of
an
agreement
between
the
various
institutions,
a
new
agreement.
Die
Art
und
Weise,
in
der
das
Parlament
diese
Befugnis
in
sinnvoller
Weise
ausüben
könnte,
muß
Bestandteil
einer
neuen
Interinstitutionellen
Vereinbarung
sein.
Europarl v8
Whilst
emphasising
that
the
main
responsibility
for
young
people
lies
with
the
Member
States,
we
support
the
proposed
new
forms
of
cooperation
(a)
by
means
of
open
coordination,
which,
though,
in
our
view
needs
to
be
given
tangible
form
by
an
interinstitutional
agreement,
and
(b)
in
the
form
of
mainstreaming,
that
is
to
say,
the
taking
into
account
of
young
people's
interests
in
other
policy
areas.
Unter
Betonung
der
Hauptzuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
die
Jugend
unterstützen
wir
die
vorgeschlagenen
neuen
Formen
der
Kooperation
a)
mit
der
Methode
der
offenen
Koordinierung,
die
unserer
Meinung
nach
allerdings
durch
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
konkretisiert
werden
muss,
und
b)
in
Form
des
Mainstreaming,
also
der
Berücksichtigung
der
Jugendinteressen
in
weiteren
Politikbereichen.
Europarl v8
When
the
draft
was
being
considered
at
working
group
level,
however,
the
Council,
in
April
2005,
took
the
view
that
there
could
be
no
agreement
on
the
issue
in
the
form
of
an
interinstitutional
agreement,
at
least
in
terms
of
its
content.
Als
der
Entwurf
auf
Ebene
der
Arbeitsgruppen
erörtert
wurde,
vertrat
der
Rat
im
April
2005
allerdings
die
Auffassung,
dass
es
in
dieser
Angelegenheit
keine
Übereinkunft
in
Form
einer
Interinstitutionellen
Vereinbarung
geben
könne,
zumindest
nicht
im
Hinblick
auf
ihren
Inhalt.
Europarl v8
Ideally
that
should
take
the
form
of
an
association
agreement,
although
the
Commission
–
and
I
have
to
say
as
ENP
rapporteur,
I
might
agree
with
this
–
might
logically
argue
for
an
ENP
neighbourhood
agreement
instead
in
the
first
instance.
Ideal
wäre
ein
Assoziationsabkommen,
obwohl
die
Kommission
–
und
als
ENP-Berichterstatter
muss
ich
sagen,
ich
würde
dem
eventuell
zustimmen
–
logischerweise
in
der
ersten
Phase
eher
für
ein
ENP-Nachbarschaftsabkommen
sein
wird.
Europarl v8
The
European
Parliament,
for
its
part,
has
adopted
a
more
detailed
conceptual
framework
for
establishing
the
terms
of
the
future
EU-UK
relationship,
which
would
take
the
form
of
an
association
agreement.
Das
Europäische
Parlament
auf
der
anderen
Seite
hat
sich
auf
ein
detaillierteres
Rahmenkonzept
für
die
Bedingungen
der
zukünftigen
Beziehungen
zwischen
EU
und
UK
geeinigt,
nämlich
auf
ein
Assoziierungsabkommen.
News-Commentary v14
Whereas
on
17
December
1988
Canada
and
the
Community,
in
the
light
of
the
findings
and
conclusions
of
the
GATT
Panel
on
Import,
Distribution
and
Sale
of
Alcoholic
Drinks
by
Canadian
Provincial
Marketing
Agencies,
reached
a
settlement,
in
the
form
of
an
Agreement;
Die
Gemeinschaft
und
Kanada
haben
in
Anbetracht
der
Feststellungen
und
Schlußfolgerungen
der
GATT-Sondergruppe
zur
Einfuhr,
zum
Vertrieb
und
zum
Verkauf
von
alkoholischen
Getränken
durch
die
amtlichen
Verkaufsagenturen
der
kanadischen
Provinzen
am
17.
Dezember
1988
eine
Einigung
in
Form
eines
Abkommens
erzielt.
JRC-Acquis v3.0
There
is
usually
a
mutually
agreed
set
of
rules
and
responsibilities
under
volunteer
service,
often
in
the
form
of
an
agreement
between
the
partners
of
the
project,
including
the
volunteer,
unlike
voluntary
work
carried
out
continuously
in
the
volunteer's
spare
time.
Anders
als
stets
in
der
Freizeit
der
Freiwilligen
ausgeübte
Tätigkeiten
basiert
der
Freiwilligendienst
im
Allgemeinen
auf
einer
Reihe
gemeinsam
vereinbarter
Regeln
und
Aufgaben,
oftmals
in
Form
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Projektpartnern,
zu
denen
auch
die
Freiwilligen
zählen.
TildeMODEL v2018
Although
both
chambers
acknowledge
that
formal
changes
to
the
mechanism
would
require
a
treaty
change,
they
have
suggested
that
changes
be
made
in
the
form
of
an
informal
agreement
or
a
commitment
from
the
Commission
to
national
Parliaments.
Beide
Kammern
räumten
ein,
dass
förmliche
Veränderungen
des
Mechanismus
eine
Änderung
der
Verträge
erforderlich
machen
würden,
und
schlugen
daher
vor,
die
Änderungen
im
Wege
einer
informellen
Vereinbarung
oder
einer
Verpflichtungserklärung
der
Kommission
gegenüber
den
nationalen
Parlamenten
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
fair-pricing
commitment
takes
the
form
of
an
agreement
or
code
of
conduct,
to
be
signed
by
the
representative
organisations
of
retailers
and
consumers,
at
national
or
sectoral
level.
Die
Verpflichtung
zu
fairer
Preisbildung
sollte
in
Form
einer
Vereinbarung
oder
eines
Verhaltenskodex
erfolgen,
der
von
Einzelhandels-
und
Verbraucherschutzverbänden
auf
nationaler
oder
sektoraler
Ebene
unterzeichnet
wird.
TildeMODEL v2018
Where
voluntary
measures
are
adopted
in
the
form
of
an
agreement
between
a
producer
or
a
distributor
and
an
authority
of
a
Member
State
or
on
the
basis
of
a
recommendation
from
an
authority
to
a
producer
or
distributor,
a
RAPEX
notification
is
submitted
immediately
after
the
conclusion
of
such
an
agreement
or
the
adoption
of
such
a
recommendation.
Wenn
auf
der
Grundlage
einer
Vereinbarung
zwischen
einem
Hersteller
bzw.
Händler
und
einer
mitgliedstaatlichen
Behörde
oder
auf
der
Grundlage
einer
von
einer
Behörde
ausgesprochenen
Empfehlung
an
einen
Hersteller
bzw.
Händler
freiwillige
Maßnahmen
ergriffen
werden,
erfolgt
eine
RAPEX-Meldung
unmittelbar
nach
dem
Abschluss
einer
solchen
Vereinbarung
bzw.
nach
der
Annahme
einer
solchen
Empfehlung.
DGT v2019
In
addition
to
the
financial
envelope
set
by
this
Regulation,
the
individual
statistical
actions
aimed
at
implementing
the
multiannual
programme,
including
actions
taking
the
form
of
an
agreement
between
the
national
statistical
authorities
and
the
Commission
(Eurostat),
should
receive,
to
the
extent
possible,
appropriate
funding
at
national
level.
Neben
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Finanzausstattung
sollten
für
die
einzelnen
statistischen
Maßnahmen,
durch
die
dieses
Mehrjahresprogramm
durchgeführt
werden
soll,
einschließlich
Maßnahmen
in
Form
einer
Vereinbarung
zwischen
den
nationalen
statistischen
Stellen
und
der
Kommission
(Eurostat),
auf
nationaler
Ebene
so
weit
wie
möglich
Mittel
in
angemessener
Höhe
zur
Verfügung
gestellt
werden.
DGT v2019
The
Commission
concluded
that
the
measures
amounting
to
PTE
68
006
million
granted
by
Portugal
to
RTP
in
the
form
of
an
agreement
with
the
social
security
scheme
in
1993
(PTE
1206
million),
capital
injections
in
the
period
1994?97
(PTE
46
800
million),
a
loan
in
1998
(PTE
20
000
million)
had
to
be
regarded
as
state
aid
under
Article
87
(1).
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
Maßnahmen
in
Höhe
von
68,006
Mrd.
PTE,
die
Portugal
zugunsten
von
RTP
in
Form
einer
1993
getroffenen
Vereinbarung
mit
der
Sozialversicherungsanstalt
(1,206
Mrd.
PTE),
in
Form
von
Kapitalerhöhungen
im
Zeitraum
1994?97
(46,8
Mrd.
PTE)
und
in
Form
eines
1998
gewährten
Darlehens
(20
Mrd.
PTE)
durchgeführt
hat,
als
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
zu
betrachten
sind.
TildeMODEL v2018
The
alleged
infringement
takes
the
form
of
an
agreement
and/or
concerted
practice
restricting
competition
in
the
two
companies'
respective
home
markets,
in
particular
concerning
sales
of
natural
gas
transported
over
the
MEGAL
pipeline.
Die
mutmaßliche
Vertragsverletzung
erfolgt
in
Form
einer
Vereinbarung
und/oder
abgestimmten
Verhaltensweise
zur
Einschränkung
des
Wettbewerbs
auf
den
jeweiligen
Heimatmärkten
der
beiden
Unternehmen
und
betrifft
insbesondere
den
Verkauf
von
über
die
MEGAL-Pipeline
transportiertem
Erdgas.
TildeMODEL v2018