Übersetzung für "Form an agreement" in Deutsch

It may take the form of an agreement or a decision.
Sie kann in einer Partnerschaftsrahmenvereinbarung oder -entscheidung geregelt werden.
DGT v2019

The information supplied does not form an agreement on the abilities of the animals.
Eine Vereinbarung über bestimmte Fähigkeiten der Tiere erfolgt durch diese Angaben nicht.
ParaCrawl v7.1

The state aid of PTE 68006 million granted by Portugal to RTP in the form of an agreement with the social security scheme in 1993, capital injections in the period 1994 to 1997 and a loan in 1998 is compatible with the common market within the meaning of Article 86(2) of the Treaty since it did not lead to any overcompensation of the net costs of the public service tasks entrusted to RTP.
Die staatliche Beihilfe in Höhe von insgesamt 68006 Mio. PTE, die Portugal RTP in Form einer 1993 mit der Segurança Social getroffenen Vereinbarung, von Kapitalzufuhren in den Jahren von 1994 bis 1997 und eines 1998 vergebenen Darlehens gewährt hat, ist gemäß Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, da sie zu keiner Überkompensierung der Nettokosten für die RTP übertragenen gemeinwirtschaftlichen Aufgaben geführt hat.
DGT v2019

Where coordination takes the form of an international agreement, participation of the European Union as a Party is necessary to the extent that the agreement covers matters falling within the Union's competence.
Erfolgt die Koordinierung in Form einer internationalen Vereinbarung, so muss die Europäische Union der Vereinbarung beitreten, wenn diese Fragen regelt, die in die Zuständigkeit der Union fallen.
Europarl v8

The way in which Parliament could exercise its authority in a proper manner must form part of an agreement between the various institutions, a new agreement.
Die Art und Weise, in der das Parlament diese Befugnis in sinnvoller Weise ausüben könnte, muß Bestandteil einer neuen Interinstitutionellen Vereinbarung sein.
Europarl v8

Whilst emphasising that the main responsibility for young people lies with the Member States, we support the proposed new forms of cooperation (a) by means of open coordination, which, though, in our view needs to be given tangible form by an interinstitutional agreement, and (b) in the form of mainstreaming, that is to say, the taking into account of young people's interests in other policy areas.
Unter Betonung der Hauptzuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Jugend unterstützen wir die vorgeschlagenen neuen Formen der Kooperation a) mit der Methode der offenen Koordinierung, die unserer Meinung nach allerdings durch eine interinstitutionelle Vereinbarung konkretisiert werden muss, und b) in Form des Mainstreaming, also der Berücksichtigung der Jugendinteressen in weiteren Politikbereichen.
Europarl v8

When the draft was being considered at working group level, however, the Council, in April 2005, took the view that there could be no agreement on the issue in the form of an interinstitutional agreement, at least in terms of its content.
Als der Entwurf auf Ebene der Arbeitsgruppen erörtert wurde, vertrat der Rat im April 2005 allerdings die Auffassung, dass es in dieser Angelegenheit keine Übereinkunft in Form einer Interinstitutionellen Vereinbarung geben könne, zumindest nicht im Hinblick auf ihren Inhalt.
Europarl v8

Ideally that should take the form of an association agreement, although the Commission – and I have to say as ENP rapporteur, I might agree with this – might logically argue for an ENP neighbourhood agreement instead in the first instance.
Ideal wäre ein Assoziationsabkommen, obwohl die Kommission – und als ENP-Berichterstatter muss ich sagen, ich würde dem eventuell zustimmen – logischerweise in der ersten Phase eher für ein ENP-Nachbarschaftsabkommen sein wird.
Europarl v8

The European Parliament, for its part, has adopted a more detailed conceptual framework for establishing the terms of the future EU-UK relationship, which would take the form of an association agreement.
Das Europäische Parlament auf der anderen Seite hat sich auf ein detaillierteres Rahmenkonzept für die Bedingungen der zukünftigen Beziehungen zwischen EU und UK geeinigt, nämlich auf ein Assoziierungsabkommen.
News-Commentary v14

Whereas on 17 December 1988 Canada and the Community, in the light of the findings and conclusions of the GATT Panel on Import, Distribution and Sale of Alcoholic Drinks by Canadian Provincial Marketing Agencies, reached a settlement, in the form of an Agreement;
Die Gemeinschaft und Kanada haben in Anbetracht der Feststellungen und Schlußfolgerungen der GATT-Sondergruppe zur Einfuhr, zum Vertrieb und zum Verkauf von alkoholischen Getränken durch die amtlichen Verkaufsagenturen der kanadischen Provinzen am 17. Dezember 1988 eine Einigung in Form eines Abkommens erzielt.
JRC-Acquis v3.0

There is usually a mutually agreed set of rules and responsibilities under volunteer service, often in the form of an agreement between the partners of the project, including the volunteer, unlike voluntary work carried out continuously in the volunteer's spare time.
Anders als stets in der Freizeit der Freiwilligen ausge­übte Tätigkeiten basiert der Freiwilligendienst im Allgemeinen auf einer Reihe gemeinsam vereinbarter Regeln und Aufgaben, oftmals in Form einer Vereinbarung zwischen den Projekt­partnern, zu denen auch die Freiwilligen zählen.
TildeMODEL v2018

Although both chambers acknowledge that formal changes to the mechanism would require a treaty change, they have suggested that changes be made in the form of an informal agreement or a commitment from the Commission to national Parliaments.
Beide Kammern räumten ein, dass förmliche Veränderungen des Mechanismus eine Änderung der Verträge erforderlich machen würden, und schlugen daher vor, die Änderungen im Wege einer informellen Vereinbarung oder einer Verpflichtungserklärung der Kommission gegenüber den nationalen Parlamenten vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The fair-pricing commitment takes the form of an agreement or code of conduct, to be signed by the representative organisations of retailers and consumers, at national or sectoral level.
Die Verpflichtung zu fairer Preisbildung sollte in Form einer Vereinbarung oder eines Verhaltenskodex erfolgen, der von Einzelhandels- und Verbraucherschutzverbänden auf nationaler oder sektoraler Ebene unterzeichnet wird.
TildeMODEL v2018

Where voluntary measures are adopted in the form of an agreement between a producer or a distributor and an authority of a Member State or on the basis of a recommendation from an authority to a producer or distributor, a RAPEX notification is submitted immediately after the conclusion of such an agreement or the adoption of such a recommendation.
Wenn auf der Grundlage einer Vereinbarung zwischen einem Hersteller bzw. Händler und einer mitgliedstaatlichen Behörde oder auf der Grundlage einer von einer Behörde ausgesprochenen Empfehlung an einen Hersteller bzw. Händler freiwillige Maßnahmen ergriffen werden, erfolgt eine RAPEX-Meldung unmittelbar nach dem Abschluss einer solchen Vereinbarung bzw. nach der Annahme einer solchen Empfehlung.
DGT v2019

In addition to the financial envelope set by this Regulation, the individual statistical actions aimed at implementing the multiannual programme, including actions taking the form of an agreement between the national statistical authorities and the Commission (Eurostat), should receive, to the extent possible, appropriate funding at national level.
Neben der in dieser Verordnung festgelegten Finanzausstattung sollten für die einzelnen statistischen Maßnahmen, durch die dieses Mehrjahresprogramm durchgeführt werden soll, einschließlich Maßnahmen in Form einer Vereinbarung zwischen den nationalen statistischen Stellen und der Kommission (Eurostat), auf nationaler Ebene so weit wie möglich Mittel in angemessener Höhe zur Verfügung gestellt werden.
DGT v2019

The Commission concluded that the measures amounting to PTE 68 006 million granted by Portugal to RTP in the form of an agreement with the social security scheme in 1993 (PTE 1206 million), capital injections in the period 1994?97 (PTE 46 800 million), a loan in 1998 (PTE 20 000 million) had to be regarded as state aid under Article 87 (1).
Die Kommission kam zu dem Schluss, dass die Maßnahmen in Höhe von 68,006 Mrd. PTE, die Portugal zugunsten von RTP in Form einer 1993 getroffenen Vereinbarung mit der Sozialversicherungsanstalt (1,206 Mrd. PTE), in Form von Kapitalerhöhungen im Zeitraum 1994?97 (46,8 Mrd. PTE) und in Form eines 1998 gewährten Darlehens (20 Mrd. PTE) durchgeführt hat, als staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 zu betrachten sind.
TildeMODEL v2018

The alleged infringement takes the form of an agreement and/or concerted practice restricting competition in the two companies' respective home markets, in particular concerning sales of natural gas transported over the MEGAL pipeline.
Die mutmaßliche Vertragsverletzung erfolgt in Form einer Vereinbarung und/oder abgestimmten Verhaltensweise zur Einschränkung des Wettbewerbs auf den jeweiligen Heimatmärkten der beiden Unternehmen und betrifft insbesondere den Verkauf von über die MEGAL-Pipeline transportiertem Erdgas.
TildeMODEL v2018