Übersetzung für "For understanding" in Deutsch
We
hope
for
your
understanding.
Wir
hoffen
diesbezüglich
auf
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
I
had
expected
some
understanding
for
my
line
of
argument.
Ich
habe
mehr
Verständnis
für
meine
Argumentation
erwartet.
Europarl v8
It
is
a
time
for
dialogue
and
understanding.
Es
ist
Zeit
für
Dialoge
und
Verständigung.
Europarl v8
We
thank
Parliament
for
its
understanding
of
our
special
situation.
Wir
danken
dem
Parlament,
daß
es
Verständnis
für
unsere
Besonderheiten
gezeigt
hat.
Europarl v8
Here
too
I
must
ask
for
your
understanding.
Auch
hier
muß
ich
um
Verständnis
bitten.
Europarl v8
I
would
ask
my
colleagues
to
have
some
understanding
for
the
way
I
am
going
to
vote.
Ich
bitte
heute
schon
meine
Kollegen
um
Verständnis
für
mein
Abstimmungsverhalten.
Europarl v8
If
they
are
transborder
regions,
they
give
the
opportunity
for
better
mutual
understanding.
Grenzüberschreitende
Regionen
bergen
die
Chance
für
ein
besseres
gegenseitiges
Verständnis.
Europarl v8
There
can
be
no
reason,
no
argument
and
no
scope
for
understanding.
Es
darf
keinen
Grund,
kein
Argument
und
keinen
Platz
für
Verständnis
geben.
Europarl v8
I
also
ask
for
your
understanding
on
this.
Ich
bitte
auch
um
Ihr
Verständnis
dafür.
Europarl v8
However,
I
understand
what
you
are
saying
and
I
thank
you
for
your
understanding.
Aber
ich
verstehe
Sie
und
bedanke
mich
für
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
It
does
however
seek
understanding
for
its
requirement
of
a
reasonable
cost-benefit
ratio.
Sie
bittet
aber
auch
um
Verständnis,
dabei
eine
vernünftige
Kosten-NutzenRelation
zu
beachten.
Europarl v8
Thank
you
for
your
understanding.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
everybody
for
their
understanding
and
cooperation.
Ich
möchte
allen
für
ihr
Verständnis
und
ihre
Unterstützung
danken.
Europarl v8
I
ask
for
your
understanding
that
we
must
now
suspend
the
sitting.
Ich
bitte
um
Verständnis,
dass
wir
die
Sitzung
jetzt
unterbrechen
müssen.
Europarl v8
I
would
ask
for
your
understanding.
Ich
möchte
Sie
um
Ihr
Verständnis
bitten.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
the
President
once
again
for
his
understanding.
Ich
darf
dem
Präsidenten
nochmals
für
sein
Verständnis
danken.
Europarl v8
I
am
in
any
case
grateful
for
your
understanding.
Ich
danke
jedenfalls
für
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
We
have
very
many
votes
so
I
ask
for
your
understanding.
Wir
haben
sehr
viele
Abstimmungen,
so
dass
ich
um
Ihr
Verständnis
bitte.
Europarl v8
The
first,
very
obviously,
is
the
clear
need
for
public
understanding
and
acceptance.
Der
erste
ist
natürlich
die
dringende
Notwendigkeit
von
öffentlichem
Verständnis
und
Akzeptanz.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
him
for
his
understanding.
Ich
danke
ihm
für
sein
Verständnis.
Europarl v8
However,
I
must
also
plead
here
for
your
understanding.
Ich
muss
Sie
allerdings
auch
um
Verständnis
bitten.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
your
understanding
with
regard
to
the
amount
we
attribute.
Deshalb
bitte
ich
Sie
um
Verständnis
für
die
bereitgestellte
Summe.
Europarl v8
Thank
you
to
my
colleagues
from
the
Socialist
Group
for
their
understanding.
Ich
danke
meinen
Kollegen
von
der
sozialdemokratischen
Fraktion
für
ihr
Verständnis.
Europarl v8
Nevertheless,
we
hope
for
your
understanding
on
at
least
some
of
these
points.
Wir
hoffen
aber
in
Teilfragen
auf
Ihre
Einsicht.
Europarl v8
I
ask
for
your
understanding.
Ich
bitte
Sie
da
wirklich
um
Verständnis.
Europarl v8