Übersetzung für "For all kinds of" in Deutsch
It
is
therefore
high
time
that
we
introduced
legislation,
not
just
for
music
but
for
all
kinds
of
audio-visual
material.
Das
gilt
nicht
nur
für
den
Musikbereich,
sondern
für
sämtliche
audiovisuellen
Formen.
Europarl v8
Work
and
investment
for
all
kinds
of
infrastructure
can
be
financed.
Es
können
Maßnahmen
und
Investitionen
für
alle
Arten
der
Infrastruktur
finanziert
werden.
Europarl v8
He
believed
that
the
crystal
was
the
model
for
all
kinds
of
representation.
Er
glaubte,
dass
der
Kristall
das
Modell
aller
Arten
der
Darstellung
war.
TED2020 v1
So,
a
jump
rope,
you
can
use
it
for
all
different
kinds
of
things.
Ein
Springseil
kann
also
für
alle
möglichen
Sachen
verwendet
werden.
TED2020 v1
He
wrote
music
for
all
kinds
of
musical
ensembles,
as
well
as
rewritten
old
music.
Er
schrieb
Kompositionen
für
unterschiedliche
Ensembles
und
bearbeitete
klassische
Musik
für
neue
Instrumentationen.
Wikipedia v1.0
DLR’s
research
aircraft
provide
platforms
for
all
kinds
of
research
missions.
Die
DLR-Forschungsflieger
bilden
Plattformen
für
Forschungsmissionen
aller
Art.
Wikipedia v1.0
Or,
frankly,
for
advertising
with
all
kinds
of
products.
Oder,
offen
gesagt,
für
Werbung
für
alle
möglichen
Produkte.
TED2013 v1.1
This
objective
remains
valid
for
all
kinds
of
state
aid,
including
“de
minimis”
support.
Dies
gilt
für
alle
Arten
staatlicher
Förderung,
auch
für
De-minimis-Beihilfen.
TildeMODEL v2018
A
fair
level
playing
field
should
be
maintained
for
all
kinds
of
companies
in
the
same
situation.
Für
alle
Arten
von
Unternehmen
in
derselben
Situation
sollten
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
gelten.
TildeMODEL v2018
This
objective
remains
valid
for
all
kinds
of
state
aid.
Dies
gilt
für
sämtliche
Arten
staatlicher
Beihilfen.
TildeMODEL v2018
Women
would
come
to
me
for...
all
kinds
of
help.
Frauen
kamen
zu
mir
wegen
jeder
Art
von
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
Parents
throw
their
kids
out
all
the
time
for
all
kinds
of
reasons.
Eltern
werfen
ständig
ihre
Kinder
raus,
für
alle
möglichen
Gründe.
OpenSubtitles v2018
I'm
in
therapy
for
all
kinds
of
reasons.
Ich
bin
aus
allen
möglichen
Gründen
in
Therapie.
OpenSubtitles v2018
People
pray
for
all
kinds
of
things
they
don't
mean
to
pray
for-
Menschen
beten
für
alles
Mögliche,
obwohl
sie
es
nicht
beabsichtigten.
OpenSubtitles v2018
So
in
utero
stress
already
prepares
the
gun
for
all
kinds
of
mental
health
issues.
Also
bereitet
Stress
im
Mutterleib
schon
den
Weg
für
alle
möglichen
psychischen
Probleme.
OpenSubtitles v2018