Übersetzung für "The kind" in Deutsch

Is it not the same kind of hypocrisy?
Ist das nicht dieselbe Art von Scheinheiligkeit?
Europarl v8

This is just the kind of process that we do not wish to see.
Das ist genau das Verfahren, das wir uns nicht wünschen.
Europarl v8

In that regard the Commission's industrial policy must also encompass the right kind of competition policy.
Insofern muß die Industriepolitik der Kommission auch die Wettbewerbspolitik im richtigen Sinne umfassen.
Europarl v8

These are the kind of questions which people need answers to.
Das sind die Fragen, auf die die Menschen Antworten wollen.
Europarl v8

F fixed part, depending on the kind of operation carried out (see Annex)
F von der Art der Tätigkeit abhängiger Festbetrag (siehe Anhang),
DGT v2019

That is the kind of Europe we want to fight against.
Das ist die Version von Europa, gegen die wir kämpfen wollen.
Europarl v8

Schengen has the kind of totalitarian features which would shock any democrat.
Schengen trägt die charakteristisch totalitären Züge, die jeden Demokraten abschrecken sollten.
Europarl v8

Lastly, I am grateful for the kind words that have been said about the Commission.
Ich danke Ihnen schließlich für die freundlichen Worte an die Adresse der Kommission.
Europarl v8

This is the kind of concrete solidarity which we must maintain.
Das ist die Art konkreter Solidarität, die wir bewahren müssen.
Europarl v8

Then we find the kind of problems arise that we have seen.
Dann kommt es zu den Problemen, die sich ergeben haben.
Europarl v8

This is the kind of legislative proposal that has to stop.
Dies ist die Art von Gesetzesvorschlägen, auf die wir verzichten können.
Europarl v8

That is the kind of certainty citizens need.
Das ist die Art von Gewissheit, die die Bürger brauchen.
Europarl v8

Lithuania knows only too well the kind of problems that have to be faced following such closures.
Litauen kennt die mit solchen Schließungen verbundenen Probleme nur zu gut.
Europarl v8

That must not be the kind of society in which we live.
Das darf nicht die Gesellschaftsform sein, in der wir leben.
Europarl v8

That is the kind of instruments that we will be proposing.
Genau diese Art von Instrumenten werden wir vorschlagen.
Europarl v8

That is the kind of level of education we are talking about.
Das ist der Grad von Ausbildung, über den wir sprechen.
Europarl v8