Übersetzung für "Follow an approach" in Deutsch

At the same time, European regional policy has to follow an integrated approach and must be linked to all other EU policies.
Gleichzeitig muss europäische Regionalpolitik einen integrativen Ansatz verfolgen und alle anderen EU-Politiken miteinbeziehen.
TildeMODEL v2018

However, Member Statesmust also follow an equally comprehensive approach when pursuing national reforms.
Aber auchdie Mitgliedstaaten müssen bei ihren nationalen Reformen ein gleichermaßen umfassendes Konzept verfolgen.
EUbookshop v2

Most courses follow an interdisciplinary approach, thus connecting various areas of expertise.
Die meisten Studiengänge besitzen einen interdisziplinären Ansatz, verbinden somit verschiedene Fachgebiete.
ParaCrawl v7.1

The gifted musician always strives to follow an innovative approach.
Wobei der Musiker stets einen innovativen Ansatz verfolgt.
ParaCrawl v7.1

However, Member States must also follow an equally comprehensive approach when pursuing national reforms.
Aber auch die Mitgliedstaaten müssen bei ihren nationalen Reformen ein gleichermaßen umfassendes Konzept verfolgen.
TildeMODEL v2018

In line with the Fifth Action Programme on the Environment, the Community will follow an integrated approach, drawing on a wide range of instruments.
Entsprechend dem fünften Umweltprogramm wird die Gemeinschaft eine ganze Palette von Instrumenten zu einem Gesamtkonzept verbinden.
TildeMODEL v2018

They follow an integral approach, which includes more than just the technical implementation.
Sie verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz, welcher mehr als nur die technische Umsetzung beinhaltet.
ParaCrawl v7.1

Both the Buddhists and the Muslims follow an inclusivist approach concerning this question about revelation.
Sowohl die Buddhisten als auch die Muslime folgen in der Frage der Offenbarung einem inklusivistischen Ansatz.
ParaCrawl v7.1

Retailers that follow an omni-channel approach can benefit from stronger brand loyalty and higher sales.
Händler, die einen Omnichannel-Ansatz verfolgen, können von einer höheren Markentreue und höherem Absätze profitieren.
ParaCrawl v7.1

The Commission will therefore continue to follow an approach on counter-terrorism which seeks to combine operational and legal effectiveness and feasibility with a clear commitment to the respect of fundamental rights.
Die Kommission wird daher weiterhin ein Konzept zur Terrorismusbekämpfung verfolgen, das versucht, operative und rechtliche Effektivität und Durchführbarkeit mit einem klaren Bekenntnis zur Achtung der Grundrechte zu verbinden.
Europarl v8

We also called upon the UN itself to follow more closely an approach based on benchmarking and clear targets in the follow-up to major conferences, such as the World Summit.
Zudem riefen wir die UN selbst auf, sich strikter an ein Konzept zu halten, das bei Folgemaßnahmen von großen Konferenzen wie dem Weltgipfel auf Benchmarking und klaren Zielen beruht.
Europarl v8

Above all, it highlights the EU's desire to follow an approach focused on human rights and on the victims, which I feel is crucial.
Vor allem wird der Wunsch der EU nach einem Vorgehen bekundet, dessen Schwerpunkt auf den Menschenrechten und den Opfern liegt, was meines Erachtens äußerst wichtig ist.
Europarl v8

It is better to produce pure biodiesel, pure oil or use biomass to produce hydrogen rather than to follow an approach whereby a small percentage of fuel of agricultural origin is blended with fuels which are themselves still fossil fuels and are therefore still products that produce a great deal of pollution during production.
Es ist doch allemal besser, reines Biodiesel, reines Öl zu produzieren oder Wasserstoff aus Biomasse zu gewinnen, als einer Logik zu folgen, die darin besteht, einen geringen Anteil von Kraftstoff landwirtschaftlichen Ursprungs unter Kraftstoffe zu mischen, die noch immer fossile Kraftstoffe und somit in der Produktion extrem umweltschädlich sind.
Europarl v8

For new constructions and renovations, the Commission will follow an integrated, synergistic approach that considers all phases of the building's life cycle, from use of reusable or recyclable materials during construction to the rational use of natural resources such as energy (as defined in Directive 2002/91/EC).
Bei Neubauten und Renovierungsarbeiten verfolgt die Kommission ein integriertes und synergetisches Konzept, bei dem alle Phasen des Lebenszyklus eines Gebäudes, vom Einsatz wieder verwendbaren oder recyclingfähigen Materials beim Bau bis hin zur rationellen Nutzung natürlicher Ressourcen wie Energie (wie in Richtlinie 2002/91/EG festgelegt) berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The Committee thus recommends that the Council, Parliament and Commission follow an approach based on trust and make this a central aspect of European research support.
Der Ausschuss empfiehlt daher dem Rat, dem Parlament und der Kommission, einen vertrauensbasierten Ansatz zu verfolgen und in den Mittelpunkt der europäischen Forschungsförderung zu stellen.
TildeMODEL v2018

To identify and enhance actions contributing to positive treatment of people at risk of violence, namely to follow an approach that encourages respect for them and promotes their well-being and self-fulfilment.
Auswahl und Verstärkung von Maßnahmen, die dazu beitragen, dass gewaltgefährdete Personen eine positive Behandlung erfahren, dass also ein Ansatz verfolgt wird, bei dem diesen Personen Achtung entgegengebracht, ihr Wohlergehen gefördert und ihnen die Selbstverwirklichung ermöglicht wird;
TildeMODEL v2018

The programme will follow an “investigator driven” approach, allowing researchers the scope to propose their own topics.
Das Programm verfolgt einen „forschergetriebenen“ Ansatz, der es den Forschern erlaubt, eigene Themen vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission is committed to follow an inclusive approach when developing and implementing EU policies.
Die Kommission hat sich dazu verpflichtet, bei der Entwicklung und Durchführung der EU-Politik nach einem "einschließenden" Konzept vorzugehen.
TildeMODEL v2018

The Commission must follow an integrated approach covering, by various initiatives and instruments, general education of children at school, vocational training, risk related safety and health training at work (in particular in SMEs), and training of relevant workers' representatives and other risk prevention specialists including relevant managerial staff (cf. the Committee's Own-initiative Opinion on Health/Safety at the Work Place - Training, of June 19932).
Die Kommission muß von einem Gesamtkonzept ausgehen, das mittels verschiedener Initiativen und Instrumente die allgemeine schulische Unterweisung von Kindern, die Berufsbildung, die gefahrenbezogene Unterweisung über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (insbe­son­dere in den KMU) und die Unterweisung der mit Sicherheits- und Gesundheits­fragen betrauten Arbeit­nehmer­vertreter und anderer Fachleute auf dem Gebiet der Gefahrenverhütung -einschließlich der betroffenen Führungskräfte - umfaßt (vgl. Initiativstellungnahme des Ausschusses zum Thema "Unter­weisung über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz" vom Juni 19932).
TildeMODEL v2018

It is recommended to follow an approach where the essential requirements would apply throughout the whole payment transaction domain.
Empfohlen wird ein Konzept, dem zufolge die grundlegenden Anforderungen für den gesamten Bereich der Zahlungsvorgänge gelten.
TildeMODEL v2018

The EU should also encourage the UN to follow more consistently an approach based on benchmarking and clear targets in the follow-up to the major Conferences, such as WSSD.
Die EU sollte die Vereinten Nationen auch ermutigen, im Zusammenhang mit dem Follow-up großer Konferenzen wie des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung konsequenter ein auf Benchmarking und klaren Zielen basierendes Konzept zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

This Specific Programme should follow an “investigator-driven” approach: it should support “frontier research” projects carried out by researchers on subjects of their choice.
Dieses spezifische Programm sollte auf einem „forschergetriebenen“ Ansatz beruhen, d.h. es sollten Projekte gefördert werden, deren Themen die Forscher selbst ausgewählt haben.
TildeMODEL v2018

By the same token, it realises that sectoral management of aquaculture must follow an ecosystem-based approach.
Er vertritt den Standpunkt, dass die Verwaltung der Aquakultur als Wirtschaftszweig nach einem ökosystembezogenen Ansatz erfolgen muss.
TildeMODEL v2018

Research and innovation activities shall include a wide range of initiatives, including relevant public-private partnerships, that cover the full innovation chain and follow an integrated approach to innovative transport solutions.
Forschungs- und Innovationstätigkeiten beinhalten eine große Bandbreite von Initiativen, einschließlich einschlägiger öffentlich-privater Partnerschaften, die sich auf die gesamte Innovationskette erstrecken und einen integrierten Ansatz für innovative Verkehrslösungen verfolgen.
DGT v2019

This method is intended to accommodate NCBs that already follow such an approach in collecting data at a local level.
Diese Methode soll denjenigen NZBen entgegenkommen, die bei der Erhebung von Daten auf nationaler Ebene bereits einem solchen Ansatz folgen.
DGT v2019