Übersetzung für "Follows the approach" in Deutsch

Moreover, the proposal follows the opportune approach already recommended by the Larosière report9.
Außerdem entspricht der neue Vor­schlag dem bereits im de Larosière-Bericht9 vorgegebenen richtigen Ansatz.
TildeMODEL v2018

Chapter III follows largely the approach of the Commission proposal.
Kapitel III folgt weitgehend dem Kommissionsvorschlag.
TildeMODEL v2018

This collaboration follows the approach pioneered by the Cochrane Collaboration in the health sciences.
Dies widerspreche eigentlich der Erwartung, so die Wissenschaftler in der Cochrane Collaboration.
WikiMatrix v1

This external aviation policy follows the same approach of regulated competition as the single market:
Diese Luftverkehrsaußenpolitik verfolgt denselben Ansatz eines „regulierten Wettbewerbs“ wie der Binnenmarkt:
EUbookshop v2

Dr. Christoph Schröder follows the same approach.
Den gleichen Ansatz verfolgt Dr. Christoph Schröder.
ParaCrawl v7.1

The FSD follows the approach of sustainable development.
Die FSD verfolgt dabei den Ansatz der nachhaltigen Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

Generally, the mode decision for the macroblock mode and the sub-macroblock mode follows the same approach.
Die Modus-Entscheidung für den Makroblock-Modus und den Sub-Makroblock-Modus folgt grundsätzlich demselben Lösungsansatz.
EuroPat v2

The structure of the book follows the approach outlined here.
Die Struktur des Buches folgt dem hier skizzierten Ansatz.
ParaCrawl v7.1

With this the EU follows the approach of individual countries of the European Union.
Damit folgt die EU dem Vorgehen einzelner Mitgliedsländer der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

In what follows, the approach for the further reactions for preparing the compounds according to the invention is summarized.
Nachstehend ist der Ansatz für die weiteren Umsetzungen zur Herstellung der erfindungsgemäßen Verbindungen zusammengefaßt.
EuroPat v2

It follows the centralized management approach and gives the user an overview of the entire security system.
Sie verfolgt den zentralisierten Management-Ansatz und gibt dem Benutzer einen Überblick über das gesamte Sicherheitssystem.
ParaCrawl v7.1

This Directive follows the approach of Community legislation adopted in respect of direct insurance by carrying out the harmonisation which is essential, necessary and sufficient to ensure the mutual recognition of authorisations and prudential control systems, thereby making it possible to grant a single authorisation valid throughout the Community and apply the principle of supervision by the home Member State.
Diese Richtlinie folgt dem in den gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften für die Direktversicherung gewählten Ansatz einer wesentlichen, notwendigen und ausreichenden Harmonisierung, um die gegenseitige Anerkennung der Zulassungen und der Aufsichtssysteme zu gewährleisten, die die Erteilung einer einzigen innerhalb der gesamten Gemeinschaft gültigen Zulassung und die Anwendung des Grundsatzes der Aufsicht durch den Herkunftsmitgliedstaat erlaubt.
DGT v2019

I have voted against the joint resolution because it follows the Italian Government's approach of taking a favourable view of asylum applications from citizens of Kurdish origin.
Ich habe gegen die gemeinsame Entschließung gestimmt, weil sie den Ansatz der italienischen Regierung wiedergibt, die die wohlwollende Prüfung der Asylanträge der Bürger kurdischer Abstammung beschlossen hat.
Europarl v8

The strategy follows the approach which Parliament set out in earlier decisions on European space travel, on the basis of the reports which the former Member of the European Parliament, Mr Toksvig, and I myself presented in the last parliamentary term.
Diese Strategie liegt auf der Linie, die vom Parlament in früheren Entscheidungen über die europäische Raumfahrt auf der Grundlage von Berichten vorgezeichnet worden ist, die vom ehemaligen Mitglied des Europäischen Parlaments, Klaus Toksvig, und von mir in der letzten Legislaturperiode verfaßt wurden.
Europarl v8

The proposal follows the detailed approach traditionally used in the motor vehicle sector, both within the Community and internationally.
Der Vorschlag folgt dem traditionellen detaillierten Ansatz, wie er sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch auf einzelstaatlicher Ebene im Kraftfahrzeugsektor gebräuchlich ist.
Europarl v8

Personally, I still support this movement, which I believe follows the same approach as all alternative movements fighting for a less rigid and less commercial society.
Ich persönlich unterstütze weiterhin diese Bewegung, die meiner Meinung nach das gleiche Ziel wie alle alternativen Bewegungen zu verfolgen scheint, die für eine weniger starre und weniger kommerzialisierte Welt eintreten.
Europarl v8

This cooperation follows the approach taken in the European neighbourhood policy to differentiate the level of cooperation with each country in the neighbourhood based on their commitment towards the Union.
Bei der Zusammenarbeit wird dem Ansatz der Europäischen Nachbarschaftspolitik Rechnung getragen, der eine Differenzierung des Grades der Zusammenarbeit mit jedem Land in der Nachbarschaft auf der Grundlage der Verpflichtungen dieser Länder gegenüber der Union vorsieht.
TildeMODEL v2018

The text of the common position (Article 6(1)) follows the Commission approach introducing the same insurance obligation for air carriers (commercial flights) and aircraft operators (non-commercial flights) vis-à-vis passengers for all aircraft above 2.7 tonnes.
Der gemeinsame Standpunkt (Artikel 6 Absatz 1) folgt dem Kommissionskonzept insofern, als er für alle Luftfahrzeuge über 2,7 t für Luftfahrtunternehmen (gewerbliche Flüge) und für Luftfahrzeugbetreiber (nicht-gewerbliche Flüge) in Bezug auf Fluggäste die gleiche Versicherungspflicht festlegt.
TildeMODEL v2018

In any case, the Commission notes that it follows from the initial approach contained in the administrative interpretations of the DGT and resolutions of the TEAC before 2012 that direct and indirect acquisitions of shareholdings that result from a previous acquisition of a holding company were not comparable for the purpose of Article 12(5) TRLIS.
Unternehmen, die in ihren früheren Steuererklärungen den Abzug des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts aus indirekten Beteiligungserwerben geltend gemacht hatten und über deren Veranlagung die Steuerbehörde bereits entschieden hat, könnten keine Berichtigung ihrer bereits eingereichten Steuererklärungen beantragen.
DGT v2019