Übersetzung für "Follow a policy" in Deutsch
EU
Member
States
must
start
from
now
to
follow
a
common,
consistent
policy
on
the
issue
of
illegal
immigration.
Die
EU-Mitgliedstaaten
müssen
von
nun
an
eine
gemeinsame
Politik
zur
illegalen
Einwanderung
verfolgen.
Europarl v8
But
we
follow
a
policy
of
appeasement
in
the
EU.
Wir
in
der
EU
aber
verfolgen
eine
Politik
der
Beschwichtigung.
Europarl v8
Can
it
follow
a
progressive
policy
on
asylum
and
refugees?
Kann
sie
eine
fortschrittliche
Asyl-
und
Flüchtlingspolitik
verfolgen?
Europarl v8
However,
as
a
global
organisation,
the
RAD
needs
to
follow
a
consistent
policy.
Als
globale
Organisation
muss
die
RAD
jedoch
einheitlichen
Richtlinien
folgen.
ParaCrawl v7.1
The
petty
bourgeoisie
as
a
class
cannot
follow
a
consistent,
independent
policy
of
its
own.
Das
Kleinbürgertum
als
Klasse
kann
nicht
eine
eigene
konsequente,
unabhängige
Politik
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
Drug
Politics:
the
Pirates
follow
a
drug
prevention
policy
that
is
based
on
scientific
facts.
Drogenpolitik:
die
Piraten
folgen
einer
auf
wissenschaftlichen
Fakten
beruhenden
Suchtpolitik.
ParaCrawl v7.1
Should
your
stay
last
longer
than
planned
you
can
take
out
a
follow-on
policy
before
expiry
of
the
original
policy.
Dauert
der
Aufenthalt
länger
als
geplant,
sollten
Sie
vor
Vertragsablauf
einen
Anschlussvertrag
abschließen.
ParaCrawl v7.1
To
maintain
our
financial
independence
we
follow
a
conservative
cautious
policy
with
financial
planning
and
controlling.
Die
finanzielle
Unabhängigkeit
erhalten
wir
durch
eine
konservativ
vorsichtige
Finanzpolitik
mit
Finanzplanung
und
Controlling.
ParaCrawl v7.1
Should
your
stay
last
longer
than
planned
you
can
simply
take
out
a
follow-on
policy.
Dauert
der
Aufenthalt
länger
als
geplant,
sollten
Sie
vor
Vertragsablauf
einen
Anschlussvertrag
abschließen.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
you
remember
that,
some
time
ago,
at
the
start
of
the
Hungarian
Presidency
of
the
European
Union,
the
Hungarian
Prime
Minister,
too,
made
it
clear
in
this
House
that
it
is
not
enough
to
cope
with
and
manage
the
after-effects
of
the
crisis,
to
encourage
Member
States
to
follow
a
tighter
fiscal
policy
and
to
also
inspect
this.
Vielleicht
erinnern
Sie
sich,
dass
der
ungarische
Premierminister
vor
einiger
Zeit
zu
Beginn
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
der
Europäischen
Union
ebenfalls
in
diesem
Hause
deutlich
sagte,
dass
es
nicht
ausreicht,
sich
den
Nachwirkungen
der
Krise
zu
stellen
und
sie
zu
meistern,
die
Mitgliedstaaten
zu
ermutigen,
eine
härtere
Steuerpolitik
zu
verfolgen
und
dies
zu
überprüfen.
Europarl v8
At
the
moment
I
have
no
reason
to
ask
the
Union
institutions
to
follow
a
recruitment
policy
different
from
the
existing
one.
Zur
Zeit
sehe
ich
keine
Veranlassung,
die
Institutionen
der
Union
aufzufordern,
eine
andere
Anwerbungspolitik
zu
führen
als
jetzt
Vorschrift
ist.
Europarl v8
All
I
ask
is
that
all
the
Vice-Presidents
follow
a
consistent
policy,
observe
the
rules
that
have
been
laid
down
for
Members
and
give
Members
an
opportunity
at
every
stage
to
raise
the
question
of
whether
they
vote
or
not.
Ich
verlange
nicht
mehr,
als
daß
alle
Sitzungspräsidenten
eine
einheitliche
Politik
verfolgen,
die
für
Abgeordnete
festgelegten
Regeln
einhalten
und
den
Abgeordneten
in
jeder
Phase
die
Möglichkeit
einräumen,
die
Frage
aufzuwerfen,
ob
sie
abstimmen
werden
oder
nicht.
Europarl v8
I
would
like
to
see
the
ECB
follow
a
policy
of
openness
and
transparency
similar
to
the
Bank
of
England.
Ich
würde
es
begrüßen,
wenn
die
EZB
eine
ähnliche
Politik
der
Offenheit
und
Transparenz
verfolgte
wie
die
Bank
von
England.
Europarl v8
The
European
Union
pays
enormous
subsidies
to
environmental
pressure
groups
that
agree
to
advise
the
EU
to
follow
a
policy
to
which
it
is
already
committed.
Die
Europäische
Union
zahlt
Unsummen
von
Zuschüssen
an
Umweltschutzorganisationen,
die
sich
einig
sind,
der
EU
zur
Verfolgung
einer
Politik
zu
raten,
der
sie
sich
bereits
verschrieben
hat.
Europarl v8
In
future,
we
should
very
firmly
set
conditions
for
Member
States,
to
ensure
they
follow
a
rational
economic
policy,
because
a
policy
which
is
not
based
on
rational
foundations
ends
up
as
it
has
done.
In
Zukunft
sollten
wir
sehr
strenge
Bedingungen
an
die
Mitgliedstaaten
stellen,
um
zu
gewährleisten,
dass
sie
eine
rationale
Wirtschaftspolitik
verfolgen,
weil
eine
nicht
auf
rationalen
Grundlagen
beruhende
Politik
zu
einer
Situation
führt,
wie
wir
sie
jetzt
haben.
Europarl v8
Firstly,
as
most
of
these
collisions
occur
in
towns
and
most
victims
are
pedestrians
and
cyclists,
what
initiatives
do
you
think
should
be
developed
in
order
to
follow
a
policy
of
'vision
zero',
in
other
words,
no
victims
in
towns,
particular
attention
at
schools,
cycle
lanes
and
so
forth?
Erstens,
da
sich
die
meisten
dieser
Kollisionen
in
Städten
ereignen
und
die
meisten
Opfer
Fußgänger
oder
Fahrradfahrer
sind,
welche
Initiativen
sollten
Ihrer
Meinung
nach
entwickelt
werden,
um
einer
Strategie
der
"Nullvision"
zu
folgen,
oder
anders
gesagt,
keine
Opfer
in
den
Städten,
spezielle
Aufmerksamkeit
in
Schulzonen,
auf
Fahrradwegen
usw.?
Europarl v8