Übersetzung für "Follow a policy" in Deutsch

EU Member States must start from now to follow a common, consistent policy on the issue of illegal immigration.
Die EU-Mitgliedstaaten müssen von nun an eine gemeinsame Politik zur illegalen Einwanderung verfolgen.
Europarl v8

But we follow a policy of appeasement in the EU.
Wir in der EU aber verfolgen eine Politik der Beschwichtigung.
Europarl v8

Can it follow a progressive policy on asylum and refugees?
Kann sie eine fortschrittliche Asyl- und Flüchtlingspolitik verfolgen?
Europarl v8

However, as a global organisation, the RAD needs to follow a consistent policy.
Als globale Organisation muss die RAD jedoch einheitlichen Richtlinien folgen.
ParaCrawl v7.1

The petty bourgeoisie as a class cannot follow a consistent, independent policy of its own.
Das Kleinbürgertum als Klasse kann nicht eine eigene konsequente, unabhängige Politik verfolgen.
ParaCrawl v7.1

Drug Politics: the Pirates follow a drug prevention policy that is based on scientific facts.
Drogenpolitik: die Piraten folgen einer auf wissenschaftlichen Fakten beruhenden Suchtpolitik.
ParaCrawl v7.1

Should your stay last longer than planned you can take out a follow-on policy before expiry of the original policy.
Dauert der Aufenthalt länger als geplant, sollten Sie vor Vertragsablauf einen Anschlussvertrag abschließen.
ParaCrawl v7.1

To maintain our financial independence we follow a conservative cautious policy with financial planning and controlling.
Die finanzielle Unabhängigkeit erhalten wir durch eine konservativ vorsichtige Finanzpolitik mit Finanzplanung und Controlling.
ParaCrawl v7.1

Should your stay last longer than planned you can simply take out a follow-on policy.
Dauert der Aufenthalt länger als geplant, sollten Sie vor Vertragsablauf einen Anschlussvertrag abschließen.
ParaCrawl v7.1

Perhaps you remember that, some time ago, at the start of the Hungarian Presidency of the European Union, the Hungarian Prime Minister, too, made it clear in this House that it is not enough to cope with and manage the after-effects of the crisis, to encourage Member States to follow a tighter fiscal policy and to also inspect this.
Vielleicht erinnern Sie sich, dass der ungarische Premierminister vor einiger Zeit zu Beginn des ungarischen Ratsvorsitzes der Europäischen Union ebenfalls in diesem Hause deutlich sagte, dass es nicht ausreicht, sich den Nachwirkungen der Krise zu stellen und sie zu meistern, die Mitgliedstaaten zu ermutigen, eine härtere Steuerpolitik zu verfolgen und dies zu überprüfen.
Europarl v8

At the moment I have no reason to ask the Union institutions to follow a recruitment policy different from the existing one.
Zur Zeit sehe ich keine Veranlassung, die Institutionen der Union aufzufordern, eine andere Anwerbungspolitik zu führen als jetzt Vorschrift ist.
Europarl v8

All I ask is that all the Vice-Presidents follow a consistent policy, observe the rules that have been laid down for Members and give Members an opportunity at every stage to raise the question of whether they vote or not.
Ich verlange nicht mehr, als daß alle Sitzungspräsidenten eine einheitliche Politik verfolgen, die für Abgeordnete festgelegten Regeln einhalten und den Abgeordneten in jeder Phase die Möglichkeit einräumen, die Frage aufzuwerfen, ob sie abstimmen werden oder nicht.
Europarl v8

I would like to see the ECB follow a policy of openness and transparency similar to the Bank of England.
Ich würde es begrüßen, wenn die EZB eine ähnliche Politik der Offenheit und Transparenz verfolgte wie die Bank von England.
Europarl v8

The European Union pays enormous subsidies to environmental pressure groups that agree to advise the EU to follow a policy to which it is already committed.
Die Europäische Union zahlt Unsummen von Zuschüssen an Umweltschutzorganisationen, die sich einig sind, der EU zur Verfolgung einer Politik zu raten, der sie sich bereits verschrieben hat.
Europarl v8

In future, we should very firmly set conditions for Member States, to ensure they follow a rational economic policy, because a policy which is not based on rational foundations ends up as it has done.
In Zukunft sollten wir sehr strenge Bedingungen an die Mitgliedstaaten stellen, um zu gewährleisten, dass sie eine rationale Wirtschaftspolitik verfolgen, weil eine nicht auf rationalen Grundlagen beruhende Politik zu einer Situation führt, wie wir sie jetzt haben.
Europarl v8

Firstly, as most of these collisions occur in towns and most victims are pedestrians and cyclists, what initiatives do you think should be developed in order to follow a policy of 'vision zero', in other words, no victims in towns, particular attention at schools, cycle lanes and so forth?
Erstens, da sich die meisten dieser Kollisionen in Städten ereignen und die meisten Opfer Fußgänger oder Fahrradfahrer sind, welche Initiativen sollten Ihrer Meinung nach entwickelt werden, um einer Strategie der "Nullvision" zu folgen, oder anders gesagt, keine Opfer in den Städten, spezielle Aufmerksamkeit in Schulzonen, auf Fahrradwegen usw.?
Europarl v8