Übersetzung für "Flurries" in Deutsch
Snow
flurries
expected
this
weekend
in
New
Orleans.
Dieses
Wochenende
wird
Schneeregen
in
New
Orleans
erwartet.
OpenSubtitles v2018
Snow
flurries
expected
this
weekend
in
New
Orleans?
Schneeregen
wird
diese
Woche
in
New
Orleans
erwartet?
OpenSubtitles v2018
Even
flurries
of
snow
were
not
enough
to
deter
most
of
the
revellers.
Selbst
von
dem
Schneegestöber,
ließen
sich
die
meisten
Jecken
nicht
abschrecken.
ParaCrawl v7.1
On
Saturday
morning
and
with
wild
snow
flurries
they
started
towards
Berchtesgaden.
Am
Samstagmorgen
und
bei
wildem
Schneegestöber
ging
es
los
Richtung
Berchtesgaden.
ParaCrawl v7.1
Where
flurries
of
hop
flakes
blanket
the
world
like
you've
never
seen
it
before.
Wo
Flocken
von
Hopfenflocken
die
Welt
bedecken,
wie
Sie
sie
noch
nie
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
Snow
flurries,
pristine
snow
covers
as
far
as
the
eye
can
see,
and
the
winter
sun
making
ice
crystals
sparkle.
Schneegestöber,
unberührte
Schneedecken
soweit
das
Auge
reicht
und
die
Sonne
lässt
die
Eiskristalle
glitzern.
ParaCrawl v7.1
I
scream,
you
scream
we
all
scream
for
Flint
Lockwood's
latest
tasty
town-wide
treat
with
flurries
of
frozen
fun
on
what
the
mayor
declared
to
be
an
ice
cream
snow
day.
Ich
schreie,
ihr
schreit...
wir
alle
schreien
nach
Flint
Lockwoods
jüngstem
Leckerbissen
der
Stadt...
mit
Flocken
des
gefrorenen
Vergnügens,
das
der
Bürgermeister...
zum
Eiscreme-Schneetag
erklärt
hat.
OpenSubtitles v2018
Plus,
I'm
sure
that
with
snow
flurries,
the
traffic's--
lt's
just
got
to
be
snarled.
Plus...ich
bin
mir
sicher,
bei
dem
Schneegestöber
ist
der
Verkehr-
es
ist
bestimmt
ein
Stau.
OpenSubtitles v2018
I've
got
sunny,
snow
flurries,
hail
with
onions,
even
my
grandmother's
cranberry-raisin
typhoon,
but
no
tornado.
Ich
habe
Sonnenschein,
Schneegestöber,
Hagel
mit
Zwiebeln,
sogar
den
Preiselbeer-Rosinen-Taifun
meiner
Großmutter,
aber
keinen
Tornado.
OpenSubtitles v2018
Neither
snow
flurries
nor
stormy
gusts
could
dampen
the
good
spirits
at
the
55th
Berlin
International
Film
Festival.
Weder
Schneegestöber
noch
Windböen
konnten
der
guten
Stimmung
bei
den
Besuchern
der
55.
Internationalen
Filmfestspiele
Berlin
2005
etwas
anhaben.
ParaCrawl v7.1
Karl
tried
to
make
out
which
road
would
most
likely
take
him
up
to
the
hotel,
but
he
could
barely
see
through
the
still
dense
flurries
of
snow.
Karl
versuchte
zu
erkennen,
welcher
Weg
wohl
hinauf
zum
Hotel
führen
würde,
aber
durch
das
noch
immer
dichte
Schneegestöber
hatte
er
kaum
Sicht.
ParaCrawl v7.1