Übersetzung für "Flows" in Deutsch
Have
the
rights
to
the
cash
flows
from
the
asset
expired?
Sind
die
Rechte
auf
Cashflows
aus
dem
Vermögenswert
ausgelaufen?
DGT v2019
Has
the
entity
transferred
its
rights
to
receive
the
cash
flows
from
the
asset?
Hat
das
Unternehmen
seine
Rechte
auf
Bezug
von
Cashflows
aus
dem
Vermögenswert
übertragen?
DGT v2019
In
the
case
of
absolute
numbers
or
ratios,
flows
adjustments
are
not
applicable.
Stromgrößenberichtigungen
finden
bei
absoluten
Zahlen
oder
Verhältniszahlen
keine
Anwendung.
DGT v2019
Flows
adjustments
refer
to
price
revaluations,
write-offs,
write-downs
and
reclassifications.
Stromgrößenberichtigungen
beziehen
sich
auf
Neubewertungen
von
Kursen,
Abschreibungen,
Wertberichtigungen
und
Neuklassifizierungen.
DGT v2019
We
know
that
well-managed
migratory
flows
will
be
of
benefit
to
everyone.
Wir
wissen,
dass
gut
gesteuerte
Migrationsströme
für
alle
von
Vorteil
sind.
Europarl v8
To
continue
to
talk
about
migration
flows
is
absurd
and
goes
against
our
humanist
values.
Jede
weitere
Diskussion
über
Migrationsströme
ist
absurd
und
läuft
unseren
humanistischen
Werten
zuwider.
Europarl v8
Firstly,
the
EU
should
focus
on
the
causes
of
migration
flows.
Erstens:
Die
EU
sollte
sich
auf
die
Ursachen
der
Migrationsströme
konzentrieren.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
text
on
migratory
flows.
Ich
habe
für
diesen
Text
über
Migrationsströme
gestimmt.
Europarl v8
Migration
flows
resulting
from
instability
are
a
challenge
for
the
European
Union.
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
sind
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
The
EU
will
support
Algeria's
efforts
to
manage
migratory
flows.
Die
EU
wird
Algerien
in
seinen
Bemühungen
zur
Steuerung
der
Migrationsströme
unterstützen.
DGT v2019