Übersetzung für "Flexibilities" in Deutsch
Multi
languages
displays
and
spared
communication
connections
with
surrounds
machines
offer
more
flexibilities
to
global
customers.
Multi-Sprachen-Anzeigen
und
verschonte
Kommunikationsverbindungen
mit
Surround-Maschinen
bieten
mehr
Flexibilität
für
globale
Kunden.
ParaCrawl v7.1
How
can
the
new
flexibilities
be
utilized?
Wie
kann
man
die
neuen
Flexibilitäten
nutzen?
ParaCrawl v7.1
At
present,
there
is
no
uniform
regulation
and
legislation
for
storage
systems
and
flexibilities.
Derzeit
gibt
es
keine
einheitlichen
Regelung
und
Gesetzgebung
für
Speicher
und
Flexibilitäten.
ParaCrawl v7.1
The
introduction
of
Power-to-X
applications
and
the
systematic
use
of
flexibilities
must
also
come
into
play.
Hinzukommen
muss
der
Einstieg
in
Power-to-X-Anwendungen
und
die
systematische
Nutzung
von
Flexibilitäten.
ParaCrawl v7.1
However,
the
fact
of
having
made
that
decision
opens
up
flexibilities
in
other
areas.
Die
Tatsache,
dass
wir
diese
Entscheidung
getroffen
haben,
schafft
jedoch
Flexibilität
in
anderen
Bereichen.
Europarl v8
Also
desirable
are
high
flexibilities
coupled
with
high
strengths,
which
are
inherently
contradictory
properties.
Wünschenswert
sind
außerdem
hohe
Flexibilitäten
bei
gleichzeitig
hohen
Festigkeiten,
was
einen
inhärenten
Widerspruch
darstellt.
EuroPat v2
Rather
the
tool
behaves
flexible
corresponding
to
the
rigidities
and
flexibilities
of
the
individual
discs.
Vielmehr
verhält
sich
das
Werkzeug
entsprechend
der
Festigkeiten
und
Flexibilitäten
der
einzelnen
Scheiben
flexibel.
EuroPat v2
Based
on
these
offers,
distributed
flexibilities
can
be
included
in
a
technology-neutral
manner
in
the
grid
congestion
management
processes.
Basierend
auf
diesen
Geboten
können
dezentrale
Flexibilitäten
technologieneutral
in
die
Prozesse
der
Netzengpassbewirtschaftung
einbezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
So
we
need
to
adapt
our
labour
markets
and
introduce
flexicurity,
that
is
to
say
new
securities
and
flexibilities
for
both
workforce
and
employers.
Daher
müssen
wir
unsere
Arbeitsmärkte
anpassen
und
die
"Flexicurity"
einführen,
das
heißt
neue
Sicherheiten
und
Flexibilität
für
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber.
Europarl v8
Negotiating
directives
for
visa
facilitation
and
readmission
agreements
were
adopted
by
the
Council
on
28
February,
and
we
are
encouraging
Member
States
to
make
optimal
use
of
the
existing
flexibilities
offered
by
the
Visa
Code,
in
particular,
the
possibility
of
waiving
and
reducing
visa
fees
for
certain
categories
of
citizens.
Die
Verhandlungen
der
Richtlinien
für
Visaerleichterungen
und
Rückübernahmeabkommen
wurden
am
28.
Februar
vom
Rat
angenommen
und
wir
ermutigen
die
Mitgliedstaaten,
die
bestehende
Flexibilität
des
Visakodex
zu
nutzen,
insbesondere
die
Möglichkeit,
Visagebühren
für
bestimmte
Bevölkerungsgruppen
zu
erlassen
oder
zu
reduzieren.
Europarl v8
As
a
result
it
was
agreed
to
provide
for
additional
quantities
for
the
categories
concerned
and
to
introduce
certain
flexibilities.
Im
Anschluss
an
die
Konsultationen
wurde
vereinbart,
zusätzliche
Mengen
für
die
betroffenen
Kategorien
vorzusehen
und
bestimmte
Flexibilitäten
einzuführen.
DGT v2019
This
is
because
we
should
also,
hopefully
in
time
for
or
during
conciliation,
talk
about
the
revision
of
the
Multiannual
Financial
Framework
-
Article
312
concerning
the
Approval
Procedure
-
and
the
political
revision
of
Budget
IIV,
also
from
the
perspective
of
political
necessity,
about
making
adjustments
in
line
with
the
Treaty
of
Lisbon,
about
the
margins,
the
reviews,
flexibilities,
political
projects
of
the
future,
such
as
Galileo
and
ITER,
and
the
European
External
Action
Service,
in
order
to
define
projects
with
European
added
value
and,
where
possible,
to
exercise
restraint
of
course.
Denn
wir
sollen
ja
auch,
hoffentlich
bis
zur
Konzertierung
oder
im
Rahmen
der
Konzertierung,
über
die
Anpassung
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
-
Artikel
312
Zustimmungsverfahren
-
und
die
politische
Anpassung
der
Haushalts-IIV
sprechen,
auch
im
Sinne
von
politischen
Notwendigkeiten,
der
Anpassung
an
den
Vertrag
von
Lissabon,
über
Margen,
über
Revisionen,
Flexibilitäten,
politische
Zukunftsprojekte
wie
Galileo
und
ITER
und
den
Auswärtigen
Dienst,
um
Projekte
des
europäischen
Mehrwertes
zu
definieren
und
dort,
wo
es
möglich
ist,
natürlich
auch
Zurückhaltung
zu
üben.
Europarl v8
The
signals
made
threw
some
light
on
the
flexibilities
that
our
key
trading
partners
have
in
the
services
field,
and
this
is
precious
information.
Die
dortigen
Signale
warfen
etwas
Licht
auf
die
Flexibilität
unserer
Haupthandelspartner
im
Dienstleistungsbereich,
und
das
sind
wertvolle
Informationen.
Europarl v8
This
is
why
the
EPAs
contain
all
sorts
of
flexibilities,
and
in
particular
exclusions
and
asymmetrical
commitments
for
the
ACP
side,
as
called
for
in
the
report.
Aus
diesem
Grund
beinhalten
die
WPA
alle
Formen
der
Flexibilität,
insbesondere
Ausschlüsse
und
asymmetrische
Verpflichtungen
für
die
AKP-Seite,
wie
sie
im
Bericht
genannt
werden.
Europarl v8
This,
moreover,
does
not
just
mean
the
issue
of
technicalities
and
procedures,
but
also
the
examination
of
necessary
flexibilities
and
leeway
within
the
budget,
if
we
honestly
intend
to
implement
the
Treaty
of
Lisbon
in
the
budgetary
policy
sphere.
Und
dazu
gehört
nicht
allein
die
Frage
der
Technik
und
der
Prozeduren,
sondern
auch
die
Überprüfung
von
notwendigen
Flexibilitäten
und
Spielräumen
im
Haushalt,
wenn
wir
es
mit
der
politischen
Umsetzung
des
Lissabon-Vertrags
im
haushaltspolitischen
Bereich
ehrlich
meinen.
Europarl v8
Every
welfare
system
has
its
peculiarities
and
flexibilities
and
any
savings
that
can
be
guaranteed
must
ensure
active
compensatory
measures
in
support
of
women.
Jedes
Wohlfahrtssystem
hat
seine
Besonderheiten
und
Flexibilität,
und
alle
zugesicherten
Rücklagen
müssen
aktive
Ausgleichsregelungen
zur
Unterstützung
von
Frauen
gewährleisten.
Europarl v8