Übersetzung für "Flexibilities" in Deutsch

Multi languages displays and spared communication connections with surrounds machines offer more flexibilities to global customers.
Multi-Sprachen-Anzeigen und verschonte Kommunikationsverbindungen mit Surround-Maschinen bieten mehr Flexibilität für globale Kunden.
ParaCrawl v7.1

How can the new flexibilities be utilized?
Wie kann man die neuen Flexibilitäten nutzen?
ParaCrawl v7.1

At present, there is no uniform regulation and legislation for storage systems and flexibilities.
Derzeit gibt es keine einheitlichen Regelung und Gesetzgebung für Speicher und Flexibilitäten.
ParaCrawl v7.1

The introduction of Power-to-X applications and the systematic use of flexibilities must also come into play.
Hinzukommen muss der Einstieg in Power-to-X-Anwendungen und die systematische Nutzung von Flexibilitäten.
ParaCrawl v7.1

However, the fact of having made that decision opens up flexibilities in other areas.
Die Tatsache, dass wir diese Entscheidung getroffen haben, schafft jedoch Flexibilität in anderen Bereichen.
Europarl v8

Also desirable are high flexibilities coupled with high strengths, which are inherently contradictory properties.
Wünschenswert sind außerdem hohe Flexibilitäten bei gleichzeitig hohen Festigkeiten, was einen inhärenten Widerspruch darstellt.
EuroPat v2

Rather the tool behaves flexible corresponding to the rigidities and flexibilities of the individual discs.
Vielmehr verhält sich das Werkzeug entsprechend der Festigkeiten und Flexibilitäten der einzelnen Scheiben flexibel.
EuroPat v2

Based on these offers, distributed flexibilities can be included in a technology-neutral manner in the grid congestion management processes.
Basierend auf diesen Geboten können dezentrale Flexibilitäten technologieneutral in die Prozesse der Netzengpassbewirtschaftung einbezogen werden.
ParaCrawl v7.1

So we need to adapt our labour markets and introduce flexicurity, that is to say new securities and flexibilities for both workforce and employers.
Daher müssen wir unsere Arbeitsmärkte anpassen und die "Flexicurity" einführen, das heißt neue Sicherheiten und Flexibilität für Arbeitnehmer und Arbeitgeber.
Europarl v8

Negotiating directives for visa facilitation and readmission agreements were adopted by the Council on 28 February, and we are encouraging Member States to make optimal use of the existing flexibilities offered by the Visa Code, in particular, the possibility of waiving and reducing visa fees for certain categories of citizens.
Die Verhandlungen der Richtlinien für Visaerleichterungen und Rückübernahmeabkommen wurden am 28. Februar vom Rat angenommen und wir ermutigen die Mitgliedstaaten, die bestehende Flexibilität des Visakodex zu nutzen, insbesondere die Möglichkeit, Visagebühren für bestimmte Bevölkerungsgruppen zu erlassen oder zu reduzieren.
Europarl v8

As a result it was agreed to provide for additional quantities for the categories concerned and to introduce certain flexibilities.
Im Anschluss an die Konsultationen wurde vereinbart, zusätzliche Mengen für die betroffenen Kategorien vorzusehen und bestimmte Flexibilitäten einzuführen.
DGT v2019

This is because we should also, hopefully in time for or during conciliation, talk about the revision of the Multiannual Financial Framework - Article 312 concerning the Approval Procedure - and the political revision of Budget IIV, also from the perspective of political necessity, about making adjustments in line with the Treaty of Lisbon, about the margins, the reviews, flexibilities, political projects of the future, such as Galileo and ITER, and the European External Action Service, in order to define projects with European added value and, where possible, to exercise restraint of course.
Denn wir sollen ja auch, hoffentlich bis zur Konzertierung oder im Rahmen der Konzertierung, über die Anpassung des mehrjährigen Finanzrahmens - Artikel 312 Zustimmungsverfahren - und die politische Anpassung der Haushalts-IIV sprechen, auch im Sinne von politischen Notwendigkeiten, der Anpassung an den Vertrag von Lissabon, über Margen, über Revisionen, Flexibilitäten, politische Zukunftsprojekte wie Galileo und ITER und den Auswärtigen Dienst, um Projekte des europäischen Mehrwertes zu definieren und dort, wo es möglich ist, natürlich auch Zurückhaltung zu üben.
Europarl v8

The signals made threw some light on the flexibilities that our key trading partners have in the services field, and this is precious information.
Die dortigen Signale warfen etwas Licht auf die Flexibilität unserer Haupthandelspartner im Dienstleistungsbereich, und das sind wertvolle Informationen.
Europarl v8

This is why the EPAs contain all sorts of flexibilities, and in particular exclusions and asymmetrical commitments for the ACP side, as called for in the report.
Aus diesem Grund beinhalten die WPA alle Formen der Flexibilität, insbesondere Ausschlüsse und asymmetrische Verpflichtungen für die AKP-Seite, wie sie im Bericht genannt werden.
Europarl v8

This, moreover, does not just mean the issue of technicalities and procedures, but also the examination of necessary flexibilities and leeway within the budget, if we honestly intend to implement the Treaty of Lisbon in the budgetary policy sphere.
Und dazu gehört nicht allein die Frage der Technik und der Prozeduren, sondern auch die Überprüfung von notwendigen Flexibilitäten und Spielräumen im Haushalt, wenn wir es mit der politischen Umsetzung des Lissabon-Vertrags im haushaltspolitischen Bereich ehrlich meinen.
Europarl v8

Every welfare system has its peculiarities and flexibilities and any savings that can be guaranteed must ensure active compensatory measures in support of women.
Jedes Wohlfahrtssystem hat seine Besonderheiten und Flexibilität, und alle zugesicherten Rücklagen müssen aktive Ausgleichsregelungen zur Unterstützung von Frauen gewährleisten.
Europarl v8