Übersetzung für "Fleeting nature" in Deutsch
The
Parthian
art
is
not
an
illusion
and
tried
to
capture
the
fleeting
nature
of
life.
Die
parthische
Kunst
versuchte
nicht
eine
Illusion
und
die
Flüchtigkeit
des
Lebens
einzufangen.
Wikipedia v1.0
He
spoke
with
feeling
about
the
fleeting
nature
oflife.
Er
sprach
mit
viel
Gefühl
über
die
vergängliche
Natur
des
Lebens.
OpenSubtitles v2018
Glutamate
transmission
stable
and
permanent
neuronal
circuits
–
is
able
to
remember
experiencesthat
are
by
nature
fleeting.
Übertragung
durch
Glutamat
hatten,
sich
an
zwangsläufig
vergängliche
Erlebnisse
erinnern?
EUbookshop v2
The
design
element
of
the
(motion)
blur
corresponds
with
the
fleeting
nature
of
everyday
life.
Das
Gestaltungselement
der
(Bewegungs-)Unschärfe
korrespondiert
mit
der
Flüchtigkeit
des
Alltags.
CCAligned v1
The
transient,
fleeting
nature
of
the
moment
experienced
attains
fundamental
and
timeless
significance.
Das
Vergängliche,
Flüchtige
des
erlebten
Moments
erlangt
grundsätzliche
und
zeitübergreifende
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
fleeting
nature
of
those
reports
can
be
influenced
by
their
repetition.
Die
flüchtigkeit
solcher
berichte
lässt
sich
beeinflussen
durch
ihre
wiederholung.
ParaCrawl v7.1
The
fleeting
nature
of
multiple
flux
improvisations
is
generating
a
great
rush
of
freedom
for
everyone
present.
Die
Flüchtigkeit
der
Fluss
mehrere
Improvisationen
generiert
einen
großen
Ansturm
der
Freiheit
für
alle
Anwesenden.
ParaCrawl v7.1
Accepting
the
fleeting
nature
of
existence,
understanding
that
the
transitoriness
of
Creation
bestows
it
with
value
is
the
foundation
of
Japanese
culture.
Die
Flüchtigkeit
der
Existenz
zu
akzeptieren,
zu
verstehen,
dass
diese
Vergänglichkeit
der
Schöpfung
wahre
Kostbarkeit
verleiht,
ist
der
Grundgedanke
japanischer
Kultur.
OpenSubtitles v2018
To
sum
up
the
difficulties
involved
in
information
analysis,
one
might
be
tempted
to
say
that
.they
are
due
to
the
fact
that
both
in
its
production
and
its
use,
the
information
material
is
too
subtle,
too
fleeting
in
nature
and
too
complex
to
be
grasped
by
analysis,
especially
by
a
machine.
Um
diese
Schwierigkeiten
tei
der
Informationsanalyse
zusammenzufassen,
könnte
man
zu
der
Bemerkung
versucht
sein,
sie
beruhten
darauf,
dass
das
Informationsmaterial
hei
der
Produktion
und
der
Benutzung
zu
subtil,
zu
flüchtig,
zu
komplex
sei,
als
dass
es
durch
die
Analyse
-vor
allen
die
automatische
-
exakt
fassbar
wäre.
EUbookshop v2
Through
this
procedure,
we
realize
the
impermanence
or
fleeting
nature
of
conceptual
thought
and
of
mental
activity
in
general.
Anhand
dieses
Vorgehens
erkennen
wir
die
Vergänglichkeit
oder
die
flüchtige
Natur
begrifflicher
Gedanken
sowie
geistiger
Aktivität
im
Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1
Comparable
to
so-called
“floaters”
(particles
on
the
surface
of
the
eyes
that
can
only
be
perceived
in
the
fleeting
nature
of
their
motion),
these
objects
appear
and
disappear
as
ephemeral
images
on
the
fine
membranes
between
different
worlds
of
perception.
Genau
wie
jene
Schwebeteilchen
auf
der
Oberfläche
der
Augen,
die
nur
in
ihrer
Flüchtigkeit
wahrgenommen
werden
können,
erscheinen
und
verschwinden
die
Objekte
auf
den
dünnen
Membranen
zwischen
verschiedenen
Welten
der
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
But
if
the
anger
is
fleeting,
explosive
nature,
the
hatred
remains
for
a
long
time,
bringing
a
constant
discomfort
its
"happy"
owner.
Aber
wenn
die
Wut
flüchtig,
explosive
Natur
ist,
bleibt
der
Hass
für
eine
lange
Zeit,
ein
ständiges
Unbehagen
verursachend
sein
"glücklicher"
Besitzer.
ParaCrawl v7.1
The
unfinished
element
reflects
the
fleeting
and
transitory
nature,
making
Manet
the
illustrator
of
modern
life,
just
as
Baudelaire
dreamed.
Der
unvollendete
Teil
vermittelt
die
Vergänglichkeit
und
das
vorübergehende
Bestehen
und
macht
aus
Manet
den
Zeichner
des
modernen
Lebens,
so
wie
ihn
Baudelaire
erträumte.
ParaCrawl v7.1
Instead
they
are
always
in
moving
settings
so
that
their
fleeting,
ephemeral
nature
is
emphasised.
All
diese
Sinneswahrnehmungen
werden
bei
Förster
nicht
in
statischen,
sondern
immer
in
bewegten
Inszenierungen
eingesetzt,
so
dass
ihre
augenblickliche,
ephemere
Natur
verdeutlicht
wird.
ParaCrawl v7.1
Objects
are
arrayed
before
him
in
Baroque
profusion
as
if
in
a
still
life,
which
allude
to
time
rapidly
draining
away,
the
futility
of
power
and
the
fleeting
nature
of
life's
joys.
Vor
ihm
werden
stilllebenartig
in
barocker
Fülle
Gegenstände
arrangiert,
die
auf
die
rasch
verrinnende
Zeit,
die
Nichtigkeit
der
Macht
und
die
Flüchtigkeit
der
Freuden
des
Lebens
hinweisen.
ParaCrawl v7.1
People's
attention
will
therefore
be
ever
more
obviously
drawn
to
the
fleeting
nature
of
what
they
value
too
highly.
Immer
deutlicher
werden
die
Menschen
darum
hingewiesen
werden
auf
die
schnelle
Vergänglichkeit
dessen,
was
sie
zu
hoch
bewerten.
ParaCrawl v7.1
It
consists
of
a
series
of
lessons
given
by
the
Buddha
to
R?hula,
showing
him
the
fleeting
nature
of
all
things
(S.ii.244
56).
Es
beinhaltet
eine
Reihe
von
Belehrungen
von
Buddha
an
R?hula,
über
die
Vergänglichkeit
aller
Dinge
(S.18).
ParaCrawl v7.1
With
their
paintings,
these
artists
explored
the
fleeting
effects
of
nature
and
how
to
represent
city
transformations
at
the
start
of
the
20th
Century,
employing
stylistic
devices
and
innovative
practices
such
as
fracturing
and
faceting
the
picture
plane.
Mit
ihren
Gemälden
erkundeten
diese
Künstler
zu
Beginn
des
20.
Jh.
die
sich
wandelnden
Auswirkungen
der
Natur
und
wie
man
die
im
Wandel
befindliche
Stadt
unter
Verwendung
stilistischer
Mittel
und
innovativer
Praktiken,
wie
zum
Beispiel
dem
lockeren
Pinselstrich
oder
der
Fragmentierung
der
Bildfläche,
darstellen
kann.
ParaCrawl v7.1
Thus,
this
work
resonates
with
a
doubly
profound
sense
of
loss
and
recovery
that
echoes
from
one
image
to
the
next,
since
each
earth-stained
sheet
commemorates
the
fleeting
nature
of
individual
lives
and
deaths
under
the
larger
forces
of
social
upheaval.
So
ist
dieses
Werk
ein
Widerhall
mit
einem
tiefen
Doppelsinn
von
Verlust
und
Wiedergewinn,
gleichsam
ein
Echo
von
einem
Bild
zum
nächsten,
da
jedes
dieser
erdbedeckten
Blätter
ein
Hinweis
auf
die
flüchtige
Natur
des
Lebens
und
des
Todes
des
einzelnen
unter
der
größeren
Macht
der
sozialen
Umwälzung
ist.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
this
transformation
process
is
to
oppose
the
fleeting
nature
of
digital
impressions
with
an
analogous
form
of
presentation
that
can
be
physically
experienced.
Ziel
dieses
Transformationsprozesses
ist
es
der
Flüchtigkeit
von
digitalen
Eindrücken
eine
analoge
Darstellungsform
entgegenzusetzen,
die
physisch
erfahrbar
wird.
ParaCrawl v7.1
People’s
attention
will
therefore
be
ever
more
obviously
drawn
to
the
fleeting
nature
of
what
they
value
too
highly.
Immer
deutlicher
werden
die
Menschen
darum
hingewiesen
werden
auf
die
schnelle
Vergänglichkeit
dessen,
was
sie
zu
hoch
bewerten.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
allows
matter
to
become
his
master
will
never
be
able
to
overcome
it,
and
anyone
who
does
not
use
the
loss
of
material
possessions
as
an
aid
in
overcoming
them
will
strive
with
increased
eagerness
to
increase
them
again,
and
if
he
is
to
be
helped
again
it
can
only
happen
through
renewed
loss,
so
that
he
will
learn
to
recognise
the
fleeting
nature
of
matter
and
derive
psychological
benefit
from
it.
Wer
die
Materie
zu
seinem
Herrn
werden
läßt,
der
wird
sie
auch
niemals
überwinden,
und
wem
der
Verlust
irdischer
Güter
nicht
eine
Hilfe
war
zum
Überwinden
dieser,
der
wird
sich
mit
vermehrtem
Eifer
darauf
stürzen,
sie
wieder
zu
vermehren,
und
soll
ihm
wieder
geholfen
werden,
so
kann
dies
nur
durch
neuen
Verlust
geschehen,
auf
daß
er
die
Vergänglichkeit
der
Materie
erkennen
lerne
und
daraus
seelischen
Nutzen
ziehe.
ParaCrawl v7.1
The
fleeting
nature
of
Metzger’s
works
is
an
attack
on
the
capitalist
art
market,
as
it
were,
as
they
refuse
a
commodification
of
art.
Das
Flüchtige
von
Metzgers
Werken
ist
zugleich
ein
Angriff
auf
den
kapitalistischen
Kunstmarkt,
da
sie
sich
der
Verwertung
von
Kunst
verweigert.
ParaCrawl v7.1