Übersetzung für "By their nature" in Deutsch
But
creating
support
bases
and
budgetary
discipline
are,
by
their
very
nature,
mutually
exclusive.
Doch
sind
bevorzugte
Behandlung
mancher
Kunden
und
Sparpolitik
ein
Widerspruch
an
sich.
Europarl v8
By
their
nature,
such
activities
do
not
qualify
as
development
assistance.
Diese
Aktivitäten
gelten
aufgrund
ihrer
Natur
nicht
als
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
Trade
experts
by
their
nature
aim
to
get
the
best
possible
deal
for
the
European
Union.
Handelsexperten
versuchen
naturgemäß,
den
für
die
Europäische
Union
besten
Deal
abzuschließen.
Europarl v8
Cargo
handling
services
are
by
their
very
nature
land-based
and
do
not
belong
in
this
directive.
Frachtabwicklungsdienste
sind
naturgemäß
ortsgebunden
und
fallen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
vorliegenden
Richtlinie.
Europarl v8
First
of
all,
mobile
communications
are
by
their
nature
cross-border
communications.
Der
Mobilfunk
ist
seinem
Wesen
nach
zuallererst
eine
grenzüberschreitende
Form
der
Kommunikation.
Europarl v8
By
their
very
nature,
they
do
not
erode
the
sea
bottom.
Sie
erodieren
von
Natur
aus
nicht
den
Meeresboden.
Europarl v8
By
their
very
nature,
Communist
regimes
can
be
nothing
other
than
dictatorships.
Kommunistische
Regimes
können
ihrem
Wesen
nach
nichts
anderes
als
Diktaturen
sein.
Europarl v8
The
decision
suggests
half-measures,
which
are
by
their
very
nature
insufficient.
Es
handelt
sich
um
halbe,
ihrer
Natur
nach
unzulängliche
Maßnahmen.
Europarl v8
Spoken
and
gestural
are
by
their
very
nature
ephemeral.
Gesprochenes
und
Gestik
sind
sind
aufgrund
ihrer
Art
kurzlebig.
TED2020 v1
Certain
second-hand
goods
should
nevertheless
be
excluded
by
their
very
nature.
Dabei
sind
jedoch
bestimmte
Gebrauchtwaren
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0
By
their
nature
such
chromosomal
mutations
tend
to
be
relatively
slow
in
developing
and
occur
primarily
by
vertical
transmission.
Naturgemäß
entwickeln
sich
solche
Chromosomenmutationen
eher
relativ
langsam
und
werden
vornehmlich
vertikal
übertragen.
EMEA v3
By
their
nature
they
can
only
be
implemented
at
Community
level.
Aufgrund
ihrer
Art
können
sie
nur
auf
Gemeinschaftsebene
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
By
their
nature
cooperatives
contribute
to
the
EU
2020
Strategy.
Aufgrund
ihrer
besonderen
Merkmale
tragen
Genossenschaften
zur
Umsetzung
der
EU-2020-Strategie
bei.
TildeMODEL v2018
By
their
nature,
the
basic
material
industries
are
highly
sensitive
to
the
impact
of
energy
costs.
Die
Grundstoffindustrie
wird
naturgemäß
besonders
stark
von
der
Entwicklung
der
Energiepreise
beeinflusst.
TildeMODEL v2018
Some
activities
cannot,
by
their
very
nature,
be
the
responsibility
of
the
Europass
National
Agencies.
Einige
Tätigkeiten
können
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
nicht
den
nationalen
EUROPASS-Agenturen
übertragen
werden.
TildeMODEL v2018
By
their
very
nature,
such
measures
entail
intervention
in
the
free
market
economy
mechanism.
Ihrem
Charakter
nach
sind
auch
solche
Maßnahmen
Interventionen
gegenüber
dem
freien
Marktmechanismus.
TildeMODEL v2018
The
horizontal
actions
by
their
nature
make
a
global
contribution
to
the
priority
objectives.
Die
horizontalen
Aktionen
leisten
naturgemäß
einen
globalen
Beitrag
zu
den
vorrangigen
Zielen.
TildeMODEL v2018