Übersetzung für "Fled from" in Deutsch

Vallet, a Huguenot, was born at Corbeny, Aisne, but fled from France to the Netherlands for religious reasons.
Vallet, der Hugenotte war, musste von Frankreich in die Niederlande fliehen.
Wikipedia v1.0

Twenty-six years later Perkin Warbeck fled to Beaulieu from the pursuing armies of Henry VII.
Sechsundzwanzig Jahre später floh Perkin Warbeck vor den Truppen Henrys VII.
Wikipedia v1.0

Thousands of refugees fled from the surrounding villages into the city.
Tausende waren aus den umliegenden Ortschaften in die Stadt geflohen.
Wikipedia v1.0

His father had fled to Salonica from Apulia three years prior to his birth.
Sein Vater floh drei Jahre vor seiner Geburt von Apulien nach Thessaloniki.
Wikipedia v1.0

A large animal fled from the zoo.
Ein großes Tier ist aus dem Tierpark ausgebrochen.
Tatoeba v2021-03-10

His family fled from Czechoslovakia in September 1945 and settled in Franconia.
Nach der Vertreibung aus Böhmen gelangte Glotz 1945 nach Eckersdorf in Oberfranken.
Wikipedia v1.0

Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg.
Tanzil v1

And when they felt Our Might they fled from it.
Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg.
Tanzil v1

The family fled from the Soviet Union to Berlin in 1923.
Die Familie floh 1923 aus der Sowjetunion nach Berlin.
Wikipedia v1.0

The president fled from the capital.
Der Präsident floh aus der Hauptstadt.
Tatoeba v2021-03-10

The prisoners fled from the concentration camp.
Die Gefangenen flohen aus dem Konzentrationslager.
Tatoeba v2021-03-10

And when its inhabitants perceived Our punishment, at once they fled from it.
Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg.
Tanzil v1

In May 1945, Mandl fled from Mühldorf into the mountains of southern Bavaria to her birthplace, Münzkirchen.
Im Mai 1945 floh Mandl aus Mühldorf in die Alpen.
Wikipedia v1.0

When I think of the feelings and sentiments of many of my Chinese friends who have fled from Nanking and of the future of the two countries, I cannot but feel depressed.
Auch die Vereinigten Staaten drängten Japan nicht, die Gräueltaten von Nanking aufzuarbeiten.
Wikipedia v1.0

And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.
bible-uedin v1

Comrades and enemies fled from its wrath.
Freunde wie Feinde flohen vor diesem Zorn.
TED2020 v1

For, though you fled from me, I have the greatness to forgive.
Du bist vor mir geflohen, aber ich vergebe dir.
OpenSubtitles v2018

I've just fled from such a place.
Ich floh gerade erst von einem solchen Ort.
OpenSubtitles v2018