Übersetzung für "Fixing of quotas" in Deutsch

Practices consisting of the fixing of prices and quotas are expressly forbidden.
Praktiken zur Festsetzung von Preisen und Quoten sind ausdrücklich untersagt.
DGT v2019

The fixing of admission quotas for asylum-seekers and refugees should be categorically rejected.
Grundsätzlich abzulehnen ist eine Quotierung des Zuzugs für Asylbewerber und Flüchtlinge.
TildeMODEL v2018

The fixing of quotas for the admission of asylum-seekers and refugees should be categorically rejected.
Grundsätzlich abzulehnen ist eine Quotierung des Zuzugs für Asylbewerber und Flüchtlinge.
TildeMODEL v2018

Madam President, the Commission proposal on the fixing of premiums and quotas for tobacco over the next three years centres around two main issues.
Frau Präsidentin, der Vorschlag der Kommission zur Festsetzung der Prämien und Quoten für Tabak während der nächsten drei Jahre konzentriert sich hauptsächlich auf zwei Fragen.
Europarl v8

Our future objective must be the creation of common asylum law and clear rules on migration, with the fixing of quotas being reserved to the Member States.
Unser künftiges Ziel muss die Schaffung eines gemeinsamen Asylrechts und von klaren Migrationsregeln sein, wobei den Mitgliedstaaten die Frage der Quotenregelung vorbehalten ist.
Europarl v8

Whereas Member States should only make use of the possibilities offered by Article 1 of Council Regulation No 1027/67/EEC (2) of 21 December 1967 on the fixing of basic quotas for sugar to the extent that this is necessary;
Es erscheint geboten, daß die Mitgliedstaaten die durch den Artikel 1 der Verordnung Nr. 1027/67/EWG des Rates vom 21. Dezember 1967 über die Festsetzung der Grundquoten für Zucker (2) eingeräumten Möglichkeiten nur in dem notwendigen Masse gebrauchen.
JRC-Acquis v3.0

In the interim and until a coherent and cooperative strategy is adopted, the prevention of illegal immigration as well as the fixing of quotas for the control and management of legal immigration may well be a very difficult and frustrating task of the Community's external relations.
In der Zwischenzeit und bis eine kohärente und einvernehmliche Strategie erreicht ist, dürfte die Verhinderung der illegalen Einwanderung ebenso wie die Festsetzung von Quoten für die Überwachung und Verwaltung legaler Einwanderung eine sehr schwierige und entmutigende Aufgabe der gemeinschaftlichen Außenbeziehungen sein.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to the regulation of supply for certain products, such as cheese and ham benefitting from a protected designation of origin or a protected geographic indication, or wine, which is governed by a specific set of rules, a special approach should be taken as regards certain activities of interbranch organisations on the condition that they do not lead to the partitioning of markets, affect the sound operation of the CMO, distort or eliminate competition, entail the fixing of prices or quotas, or create discrimination.
Unbeschadet der Steuerung des Angebots für bestimmte Erzeugnisse, wie beispielsweise Käse und Schinken mit geschützter Ursprungsbezeichnung oder geschützter geografischer Angabe, oder Wein, der besonderen Bestimmungen unterliegt, sollte in Bezug auf bestimmte Tätigkeiten der Branchenverbände ein besonderer Ansatz verfolgt werden, soweit sie keine Abschottung der Märkte bewirken, das ordnungsgemäße Funktionieren der GMO nicht gefährden, den Wettbewerb nicht verzerren oder ausschalten, nicht die Festsetzung von Preisen oder Quoten umfassen oder zu Diskriminierungen führen.
DGT v2019

This is a fairly flexible legal framework for taking account of the differences in the evolution of labour markets (both sectoral and regional; possible fixing of quotas) and should meet the requirements already expressed by European employers while fully respecting the rights of legal immigrants.
Mit dieser Richtlinie soll ein relativ flexibles Regelwerk aufgestellt werden, das den unterschiedlichen Entwicklungen der Arbeitsmärkte (Teil- und regionale Arbeitsmärkte, Möglichkeit, Quoten festzulegen) Rechnung trägt, den Forderungen der EU-Arbeitgeber entgegenkommt und die Rechte der legalen Zuwanderer wahrt.
TildeMODEL v2018

Stakeholders have also sometimes suggested introducing measures of positive discrimination in relation to SMEs, such as advance fixing of procurement quotas reserved exclusively for SMEs.
Von einigen Beteiligten wurde auch schon eine positive Diskriminierung von KMU vorgeschlagen, indem beispielsweise im Voraus eine bestimmte Vergabequote festgelegt wird, die ausschließlich KMU vorbehalten ist.
TildeMODEL v2018

The situation is serious also since all the sacrifice is concentrated upon Spain given that the schedule for the fixing of quotas for exemption from duty for some products such as tomatoes, covered by the proposal, increases the quote at the very time when Spain's crop is ready and reduces it when the crops of those other countries are ready.
Bedenklich ist auch der Umstand, daß sich die ganze Opferlast ge rade auf Spanien konzentriert, da der Zeitplan für die Festsetzung der zollfreien Kontingente für einige in dem Vorschlag aufgeführte Erzeugnisse, wie z. B. To maten, eine Erhöhung des Kontingents ausgerechnet während der Produktionsphase in Spanien vorsieht und die Produktionsphase in den genannten anderen Ländern verkürzt wird.
EUbookshop v2

This indeed gave rise previously to political difficulties relating to the fixing of quotas.
Dies hat übrigens in der letzten Zeit in Zusammenhang mit der Festlegung der Quoten zu politischen Problemen geführt.
EUbookshop v2

In separate actions4the Usinor company and its subsidiary Alpa chal­lenged the lawfulness of the fundamental rules in the quota system5which deem a subsidiary and its parent company to form a single undertaking for purposes of the fixing and adaptation of quotas.
In zwei Rechtssachen (2) bestritten das Unternehmen Usinor und seine Tochtergesellschaft Alpa die Rechtmäßigkeit der materiell­rechtlichen Vorschrif­ ten der Quotenregelungen (3), wonach eine Tochtergesellschaft der Gruppe, zu der sie gehört, hinsichtlich der Zuteilung und der erforderlichen Anpassung der Quoten gleichgestellt wird.
EUbookshop v2

Having considered the provisions of Articles 3, 38, 39, 40 and 43 of the Treaty, Annex II to the Treaty, the secondary legislation relating to fisheries (Regulations Nos 2141 and 2142/70 of 20 October 1970) and Article 102 of the Act of Accession, the Court concluded that 'the Community has at its disposal, on the internal level, the power to take any measures for the conservation of the biological re sources of the sea, ... which include the fixing of catch quotas and their allocation between the different Member States'.
Nach einer Prüfung der Artikel 3, 38, 39, 40 und 43 des Vertrags, seines Anhangs II, des abgeleiteten Fischereirechts (Verordnungen Nr. 2141 und 2142/70 vom 20.10.1970) und von Artikel 102 der Beitrittsakte stellt der Gerichtshof fest, „ daß die Gemeinschaft im Innenverhältnis befugt ist, alle Maßnahmen zur Erhaltung der biologischen Schätze des Meeres einschließlich der Festsetzung und Zuteilung von Fangquoten an die einzelnen Mitgliedstaaten zu treffen ".
EUbookshop v2

In its 1985 Green Paper the Commission stated how it thought production could be curbed: greater price restraint, less open-ended and more selective intervention, and the fixing of quotas and guarantee thresholds at levels that would bite.
Die Kommission hat in ihrem èrOnbuch 1985 dargelegt, wie sich eine Eindämmung der Produktion ihrer Ansicht r/äch erreichen läßt: durch eine restriktivere Preispolitik, eine weniger permanente und selektivere Intervention und durch die Festsetzung von verbindlichen 6uoten und Garantieschwellen.
EUbookshop v2

In separate actions4the Usinor company and its subsidiary Alpa challenged the lawfulness of the fundamental rules in the quota system 5which deem a subsidiary and its parent company to form a single undertaking for purposes of the fixing and adaptation of quotas.
In zwei Rechtssachen!,'1) bestritten das Unternehmen Usinor und seine Tochtergesellschaft Alpa die Rechtmäßigkeit der materiell-rechtlichen Vorschriften der Quotenregelungen (2), wonach eine Tochtergesellschaft der Gruppe, zu der sie gehört, hinsichtlich der Zuteilung und der erforderlichen Anpassung der Quoten gleichgestellt wird.
EUbookshop v2

It is possible that the fixing of quotas by the OPEC countries in mid - 1986 has already begun a movement in this direction.
Möglicherweise hat die Festlegung von Förderquoten seitens der OPEC­Länder Mitte 1986 schon eine Entwicklung in diese Richtung eingeleitet.
EUbookshop v2